Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The views of Brazil on the issue of the reform of the Security Council are today shared by many and come as no surprise. Точки зрения Бразилии на вопрос о реформе Совета Безопасности, разделяются сегодня многими, и это неудивительно.
For example, frosts in Brazil in 1975, 1985 and the mid-1990s exerted upward pressure on coffee prices. Например, заморозки в Бразилии в 1975, 1985 и в середине 1990-х годов вызвали повышение цен на кофе.
Also worth mentioning is the elaboration by the Ministry of Planning, through the Institute for Applied Economic Research, in July 2001 of a study on Racial inequality in Brazil. Упоминания заслуживает также проведение министерством планирования при содействии Института прикладных экономических исследований в июле 2001 года исследованиe о расовом неравенстве в Бразилии.
In that connection, we applaud the efforts of President Lula of Brazil in his search for the appropriate financing paradigm for the eradication of poverty and hunger. В этой связи мы приветствуем усилия президента Бразилии Лулы по поиску надлежащей системы финансирования в целях искоренения нищеты и голода.
This letter represented the result of the national debate around Brazil on women's rights В этом письме представлены результаты национальных дискуссий по правам женщин по всей Бразилии.
The representative of Brazil said the outcome of the Cancún WTO Ministerial Meeting represented not a failure, but rather unfinished business. Представитель Бразилии заявил, что Конференцию ВТО на уровне министров в Канкуне следует считать не провальной, а не завершенной.
The statement by Brazil on behalf of the Group of Latin America and Caribbean Countries is also reproduced as appendix V to the same annex. Заявление Бразилии от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна также приводится в добавлении V к этому же приложению.
He also informed the participants that the Manual on Poverty Statistics, developed jointly with the Rio Group and the Statistical Office of Brazil, was approved by the Statistical Commission. Он также проинформировал участников о том, что Руководство по статистике бедности, разработанное в сотрудничестве с Группой Рио и Статистическим управлением Бразилии, было одобрено Статистической комиссией.
In 1997 Ipas had a total of 46 staff members in three country offices: Brazil, Mexico and the United States. В 1997 году 46 сотрудников ИПАС работали в трех страновых отделениях: в Бразилии, Мексике и Соединенных Штатах.
It is now used in Australia, Brazil, Ghana and Peru, among others. Теперь она используется, в частности, в Австралии, Бразилии, Гане и Перу.
Banking and non-banking financial institutions (Central Bank of Brazil) Банковские и небанковские финансовые учреждения (Центральный банк Бразилии)
Cash Transactions (Central Bank of Brazil) Операции с наличностью (Центральный банк Бразилии)
The Central Bank of Brazil accesses financial institutions' internal controls and compliance with identification and due diligence requirements during the course of its on-site examinations programme. Центральный банк Бразилии проводит проверки мер внутреннего контроля финансовых учреждений и выполнение ими требований идентификации и проявления должной предусмотрительности в рамках своей программы проведения проверок на местах.
In order to monitor these daily registers, the Central Bank of Brazil uses a computerized system that selects operations for further analysis based on predefined parameters. В целях отслеживания операций, ежедневно регистрируемых информационной системой, Центральный банк Бразилии использует компьютеризированную систему, которая отбирает отдельные операции для дополнительного анализа на основе заранее определенных параметров.
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions, if any, which enable Brazil to meet these requirements. КТК был бы признателен за представление ему информации о положениях законодательства, если таковые имеются, позволяющих Бразилии удовлетворять такие требования.
If not, does Brazil envisage introducing such a system? Если законодательство Бразилии это не предусматривает, то планируется ли ввести такую систему?
Approval by the National Congress is an indispensable procedure to authorize the Government of Brazil to ratify international treaties that establish obligations to the country. Утверждение Национальным конгрессом является обязательной процедурой, необходимой для того, чтобы уполномочить правительство Бразилии ратифицировать международные договоры, налагающие на страну определенные обязательства.
The policy of the Government of Brazil is that cooperation in security matters must be attained through the establishment of appropriate terms of agreement among the States involved. Политика правительства Бразилии заключается в том, что сотрудничество в вопросах безопасности должно осуществляться на основе разработки надлежащих положений соглашения между соответствующими государствами.
Since this appears to be the case in many contracting States, the Government of Brazil believes this Standard should be reversed to the status of a Recommended Practice. Поскольку, как представляется, это характерно для многих договаривающихся государств, правительство Бразилии считает, что этот стандарт следует перевести в категорию рекомендуемой практики.
In this vein we also reiterate our support for the consideration of Japan, Germany, India and Brazil for permanent seats on an expanded Council. В этом духе мы также вновь подтверждаем свою поддержку предложения о том, чтобы Японии, Германии, Индии и Бразилии были предоставлены постоянные места в расширенном Совете.
In the past, on more than one occasion, we have expressed our support for the accession to permanent membership of Germany, Japan, Brazil and India. В прошлом мы неоднократно заявляли о своей поддержке предложения о предоставлении статуса постоянных членов Германии, Японии, Бразилии и Индии.
If the model were to be retained, Brazil stated that the bureau for the Regular Process would have to be appointed by the General Assembly. Если сохранить эту модель, то, по мнению Бразилии, бюро регулярного процесса должно будет назначаться Генеральной Ассамблеей.
Preventing enslavement in the new agribusiness front-line, in north and central Brazil Предупреждение порабощения в новой области сельскохозяйственного бизнеса в Северной и Центральной Бразилии
Social pensions that provide wide coverage and relatively generous benefits, such as those in Brazil, Mauritius and South Africa, can greatly reduce poverty in old age. Социальные пенсии, обеспечивающие широкий охват и сравнительно щедрые выплаты, как, например в Бразилии, на Маврикии и в Южной Африке, помогают в значительной степени сократить масштабы бедности среди людей пожилого возраста.
In October 2009, Brazil instituted a 2 per cent tax on capital inflows to portfolio investments in equity and debt. В октябре 2009 года в Бразилии введен налог по ставке 2 процента на приток капитала в виде портфельных инвестиций в собственный и заемный капитал.