| For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. | Для Бразилии возвращение Конференции к работе означает преодоление коренных причин бездействия в рамках многосторонних разоруженческих переговоров. |
| The material has been disseminated to 40,000 public schools in Brazil. | Эти материалы были распространены в 40000 школ в Бразилии. |
| An additional point made by the representative of Brazil was that the use of appropriate market-based approaches excludes the use of offset mechanisms. | Представитель Бразилии также указал, что применение надлежащих рыночных подходов исключает использование компенсационных механизмов. |
| For the first time, Brazil's Federal Government Multi-Year Plan has a special programme for young people. | Впервые Многолетний план федерального правительства Бразилии включает специальную программу для молодежи. |
| National reports from Brazil, Lithuania and Mexico were received after the report of the Secretary-General was issued. | Национальные доклады Бразилии, Литвы и Мексики были получены после издания доклада Генерального секретаря. |
| The Brazil meeting successfully concluded with a detailed report containing amendments to the text of the guide. | Совещание в Бразилии успешно завершилось принятием подробного доклада с поправками к тексту руководства. |
| In practice, Brazil did not impose limitations on election expenditure. | В Бразилии на практике отсутствуют ограничения на избирательные расходы. |
| The SPT recognizes that Brazil's federal structure is indeed, complex. | ППП признает, что федеративная система Бразилии действительно является сложной. |
| In its comments on the report of Brazil, the Subcommittee requested further information about the community councils. | При рассмотрении доклада Бразилии Подкомитет просил представить дополнительную информацию об общественных советах. |
| The Chair-Rapporteur briefed participants on the country visit of the Working Group to Brazil from 3 to 13 December 2013. | Председатель-докладчик ознакомила участников с итогами посещения Бразилии членами Рабочей группы 3-13 декабря 2013 года. |
| Brazil develops several strategies for the ongoing training of teams that provide social-educative care. | В Бразилии разрабатывается несколько программ подготовки специалистов в области социального воспитания. |
| By way of example, half of the population of Brazil currently identified itself officially as being of African descent. | К примеру, половина населения Бразилии в настоящее время официально признает себя лицами африканского происхождения. |
| 10 k's of gold for a chopper to Brazil. | 10 кило золота за вертушку до Бразилии. |
| They crossed the Atlantic and made landfall on the coast of Brazil. | Они пересекли Атлантический Океан и достигли берегов Бразилии. |
| Ava's the sole heir to her family's import/export business Esperazar Brazil. | Эйва единственный наследник семейного торгового бизнеса в Бразилии. |
| I've been in Brazil for the past six months. | Я жил в Бразилии последние полгода. |
| In 2004, a dramatic fossil was recovered from Brazil. | В 2004-м интересная окаменелость была найдена в Бразилии. |
| So, Eva was dating an American in Brazil. | В Бразилии Ева встречалась с американцем. |
| Aubrey was seeing Eva Braga when he was in Brazil. | Обри видел Еву Брагу в Бразилии. |
| Think of Brazil... or wherever it is you're from. | Подумай о Бразилии... или откуда ты там. |
| We need to start doing things like Lula, President of Brazil. | Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. |
| And so, here's what's happened in Brazil. | И вот, что случилось в Бразилии. |
| In Brazil - where the nuts come from. | В Бразилии - где гайки пришли. |
| The father's in Brazil, he has been informed. | Отец в Бразилии, его предупредили. |
| This is Dittar Latoni, an old friend from Brazil. | Это Диттар Латони, старый друг из Бразилии. |