For Brazil, getting the Conference back to work means addressing the root causes of inaction in multilateral disarmament negotiations. |
Для Бразилии возвращение Конференции к работе означает преодоление коренных причин бездействия в рамках многосторонних разоруженческих переговоров. |
The material has been disseminated to 40,000 public schools in Brazil. |
Эти материалы были распространены в 40000 школ в Бразилии. |
An additional point made by the representative of Brazil was that the use of appropriate market-based approaches excludes the use of offset mechanisms. |
Представитель Бразилии также указал, что применение надлежащих рыночных подходов исключает использование компенсационных механизмов. |
For the first time, Brazil's Federal Government Multi-Year Plan has a special programme for young people. |
Впервые Многолетний план федерального правительства Бразилии включает специальную программу для молодежи. |
National reports from Brazil, Lithuania and Mexico were received after the report of the Secretary-General was issued. |
Национальные доклады Бразилии, Литвы и Мексики были получены после издания доклада Генерального секретаря. |
The Brazil meeting successfully concluded with a detailed report containing amendments to the text of the guide. |
Совещание в Бразилии успешно завершилось принятием подробного доклада с поправками к тексту руководства. |
In practice, Brazil did not impose limitations on election expenditure. |
В Бразилии на практике отсутствуют ограничения на избирательные расходы. |
The SPT recognizes that Brazil's federal structure is indeed, complex. |
ППП признает, что федеративная система Бразилии действительно является сложной. |
In its comments on the report of Brazil, the Subcommittee requested further information about the community councils. |
При рассмотрении доклада Бразилии Подкомитет просил представить дополнительную информацию об общественных советах. |
The Chair-Rapporteur briefed participants on the country visit of the Working Group to Brazil from 3 to 13 December 2013. |
Председатель-докладчик ознакомила участников с итогами посещения Бразилии членами Рабочей группы 3-13 декабря 2013 года. |
Brazil develops several strategies for the ongoing training of teams that provide social-educative care. |
В Бразилии разрабатывается несколько программ подготовки специалистов в области социального воспитания. |
By way of example, half of the population of Brazil currently identified itself officially as being of African descent. |
К примеру, половина населения Бразилии в настоящее время официально признает себя лицами африканского происхождения. |
10 k's of gold for a chopper to Brazil. |
10 кило золота за вертушку до Бразилии. |
They crossed the Atlantic and made landfall on the coast of Brazil. |
Они пересекли Атлантический Океан и достигли берегов Бразилии. |
Ava's the sole heir to her family's import/export business Esperazar Brazil. |
Эйва единственный наследник семейного торгового бизнеса в Бразилии. |
I've been in Brazil for the past six months. |
Я жил в Бразилии последние полгода. |
In 2004, a dramatic fossil was recovered from Brazil. |
В 2004-м интересная окаменелость была найдена в Бразилии. |
So, Eva was dating an American in Brazil. |
В Бразилии Ева встречалась с американцем. |
Aubrey was seeing Eva Braga when he was in Brazil. |
Обри видел Еву Брагу в Бразилии. |
Think of Brazil... or wherever it is you're from. |
Подумай о Бразилии... или откуда ты там. |
We need to start doing things like Lula, President of Brazil. |
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. |
And so, here's what's happened in Brazil. |
И вот, что случилось в Бразилии. |
In Brazil - where the nuts come from. |
В Бразилии - где гайки пришли. |
The father's in Brazil, he has been informed. |
Отец в Бразилии, его предупредили. |
This is Dittar Latoni, an old friend from Brazil. |
Это Диттар Латони, старый друг из Бразилии. |