Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
However, this segment of social spending in Brazil is distinctly regressive as it exacerbates the country's already high-income inequality. В то же время этот сегмент социальных расходов в Бразилии является явно регрессивным, поскольку он усугубляет уже существующее в стране значительное неравенство доходов.
Defenders in Brazil also received numerous death threats in connection with their work and faced attacks against their safety. Кроме того, в Бразилии правозащитники получали многочисленные угрозы расправы в связи с их деятельностью и подвергались посягательствам на их безопасность.
Different aspects of community responses in Brazil, India, Kenya, Uganda and Zimbabwe are considered in this project. В рамках этого проекта рассматриваются различные аспекты реакции общественности в Бразилии, Зимбабве, Индии, Кении и Уганде.
From the 1990 decade, the Legion made available hundreds of schools, Educational and Community Centers throughout Brazil and abroad. С 1990х годов Легионом на территории Бразилии и за пределами страны созданы сотни школ и общинных учебных центров.
According to the Brazilian legal system, international agreements to which Brazil is party have the same status as internal laws. Правовая система Бразилии предусматривает, что международные соглашения, участником которых является Бразилия, имеют тот же статус, что и национальные законы.
Effective project planning and implementation will be enhanced through capacity-building, including both the national machinery and civil society organizations in Brazil. Действенный процесс планирования и осуществления проектов будет укреплен при помощи укрепления потенциала, включая как национальный механизм, так и организации гражданского общества в Бразилии.
The Panel was chaired by Mr. Fernando Henrique Cardoso, former president of Brazil, with eleven other international experts. Группу возглавил г-н Фернанду Энрики Кардозу, бывший президент Бразилии, и в ее состав вошли 11 других международных экспертов.
Five schemes are currently being assessed (Brazil, Estonia, Lithuania, Luxembourg and Slovakia). В настоящее время проводится оценка пяти систем (Бразилии, Эстонии, Литвы, Люксембурга и Словакии).
The Netherlands' imports are primarily from Asia (Indonesia and Malaysia), Brazil and Belgium. Свои импортные закупки Нидерланды осуществляют главным образом в Азии (Индонезии и Малайзии), Бразилии и Бельгии.
In December 2004, MEC launched a Preliminary Project for University Reform that governs higher-level education in Brazil. В декабре 2004 года министерство образования инициировало предварительный проект университетских реформ, определяющий развитие высшего образования в Бразилии.
In Brazil, from the 78 million people that comprise the workforce, approximately 4.5 million are working children and adolescents. Среди 78 миллионов работающих в Бразилии работающие дети и подростки составляют 4,5 миллиона человек.
Since the last report, the number of female ministers in Brazil has decreased. Со времени представления последнего доклада число женщин, работающих на должностях министров в Бразилии, сократилось.
Soon after the beginning of the AIDS epidemic in Brazil the first cases in women were detected. Вскоре после того, как в Бразилии началась эпидемия СПИДа, были зафиксированы первые случаи заболевания им среди женщин.
AIDS transmission by infected mother to her baby, during pregnancy, labor or nursing, has also been a problem in Brazil. Еще одной проблемой для Бразилии является передача СПИДа от зараженной матери к младенцу во время беременности, родов или кормления.
It is estimated that approximately 600,000 people are now living with HIV in Brazil. Согласно оценкам, сегодня в Бразилии насчитывается около 600000 носителей ВИЧ-инфекции.
For example, the Brazilian delegation to the Olympic games boasted the biggest female contingent in Brazil's history of participation in the Games. Так, например, бразильская делегация на Олимпийских играх представила самый большой женский контингент за всю историю участия Бразилии в Играх.
The measure requires national Government authorization for "access to components of the genetic heritage" of any non-human organism within Brazil. Эти меры предусматривают получение разрешения национального правительства для получения "доступа к компонентам генетического наследия" любого нечеловеческого организма на территории Бразилии.
Brazil established a gender-sensitive national women's health policy to guarantee women's human rights and reduce maternal mortality. В Бразилии в целях обеспечения прав человека женщин и снижения уровня материнской смертности разработана национальная политика охраны здоровья женщин, в которой учитываются гендерные факторы.
Most of the increase reflects funding of major new projects, especially in Afghanistan, Brazil and Nigeria. Это увеличение связано в основном с финансированием новых крупных проектов, особенно в Афганистане, Бразилии и Нигерии.
Similar civil society organizations advisory committees have been established at the national level in Botswana, Brazil and Mexico. Аналогичные консультативные комитеты организаций гражданского общества были созданы на национальном уровне в Ботсване, Бразилии и Мексике.
In Brazil, the Committee of the National Forestry Programme includes students. В Бразилии в состав Комитета Национальной программы по лесам входят студенты.
The scientific community and civil society in Brazil repudiated the use of embryos and DNA manipulation for eugenic purposes. Научное сообщество и гражданское общество в Бразилии не приемлют использование эмбрионов и манипуляцию с ДНК в эвгетических целях.
Racism in Brazil was a structural phenomenon directly inherited from slavery. Расизм в Бразилии представляет собой структурное явление, унаследованное непосредственно от эпохи рабства.
Thus, Brazil has 34 special indigenous health districts whose boundaries do not coincide with those of municipalities or States. Так, для коренного населения на территории Бразилии создано 34 специальных санитарных района, которые не связаны с разграничением муниципий или штатов.
These include the commendable efforts of the Governments of Brazil and France in outlining an impressive plan for innovative financing to fight hunger and poverty. Здесь можно упомянуть похвальные усилия правительств Бразилии и Франции по разработке впечатляющего плана новаторского финансирования борьбы с голодом и нищетой.