Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars. В Бразилии в качестве эффективного топлива для автомобилей используется этиловый спирт.
Brazil accounts for 88 per cent of the total aggregate emissions from the region for the LUCF sector. В секторе ИЗЛХ на долю Бразилии приходится 88% общего объема совокупных выбросов в регионе.
Several Parties mentioned their participation in the activities of the Inter-American Institute for Global Change Research located in Brazil. Ряд Сторон упомянули о своем участии в работе Межамериканского института по проблемам глобальных изменений, расположенного в Бразилии.
Brazil's tropical tract of territory could form the basis of discussions on cooperation with countries in Africa and southern Asia. Вопрос о тропических уго-дьях Бразилии может быть положен в основу переговоров о сотрудничестве со странами Африки и Южной Азии.
During the 1990s, Brazil's industrial development had not fulfilled its potential. В течение 1990-х годов потенциал промыш-ленного развития Бразилии реализовать в полной мере не удалось.
Panellists provided illustrations of initiatives to foster inclusiveness, particularly from Brazil, India and the United Republic of Tanzania. Эксперты приводили примеры инициатив по расширению вовлеченности, в частности из опыта Бразилии, Индии и Объединенной Республики Танзании.
Examples of initial success from this approach are found in Brazil, China, Ethiopia, Ghana, South Africa and Tunisia. Примеры первоначальных успехов в применении этого подхода имеются в Бразилии, Гане, Китае, Тунисе, Эфиопии и Южной Африке.
The CTC would further be grateful to receive such information in Brazil's next report. КТК был бы также признателен за представление такой информации в следующем докладе Бразилии.
His delegation supported the proposal of Brazil to replace "nuclear energy" with "nuclear material and technology". Его делегация одобряет предложение Бразилии заменить слова «ядерная энергия» словами «ядерные материалы и технологии».
Developing countries must be inspired by Brazil, Thailand and Senegal, which subsidize antiretroviral treatments out of their own resources. Развивающиеся страны должны последовать примеру Бразилии, Таиланда и Сенегала, которые субсидируют закупку антиретровирусных препаратов из своих собственных ресурсов.
The World Bank had estimated that 1.2 million people would have been infected in Brazil by the year 2000. Всемирный банк подсчитал, что 1,2 миллиона человек были бы инфицированы в Бразилии к 2000 году.
Ambassador Amorim, currently Minister for Foreign Affairs of Brazil, said: Посол Аморим - ныне министр иностранных дел Бразилии - заявил, в свою очередь:
It was coordinated by two tutors, representing both institutions, and reached 74 participants from Latin America, including Brazil. Он координировался двумя инструкторами, представлявшими обе организации, а участие в нем приняло 74 учащихся из Латинской Америки, в том числе из Бразилии.
The session was opened by Mr. Celso Amorim, Minister of External Relations of Brazil, speaking in his capacity as outgoing President of UNCTAD XI. Сессию открыл министр иностранных дел Бразилии г-н Селсу Аморим, выступивший в качестве покидающего свой пост Председателя ЮНКТАД XI.
The Committee indicated its satisfaction with "the frankness of [Brazil's] report and the explanations provided by the delegation". Комитет выразил свое удовлетворение "откровенным докладом [Бразилии] и пояснениями, данными делегацией".
Foreigners of all other nationalities must reside more than 15 years consecutively in the Federative Republic of Brazil without any criminal convictions. Иностранцы других национальностей должны постоянно прожить в Федеративной Республике Бразилии 15 лет подряд и не иметь уголовных судимостей.
The report substantiates the conclusions of the activities of Brazil's preparatory process. Доклад содержит выводы о мероприятиях, проведенных в рамках подготовительного процесса в Бразилии.
As in other countries, the adoption of affirmative-action programmes has been the subject of a growing debate in Brazil. Как и в других странах, вопрос об утверждении программ позитивных действий стал в Бразилии предметом широкого обсуждения.
The Government believes that this step will serve to enhance the struggle against racism and discrimination in Brazil. Правительство страны полагает, что данный шаг будет способствовать усилению борьбы против расизма и дискриминации в Бразилии.
These figures are still very high and make combating poverty and indigence one of the major challenges for Brazil's public policies. Эти цифры по-прежнему очень высоки и требуют рассматривать задачу борьбы с бедностью и нищетой в качестве одной из основных задач государственной политики Бразилии.
These meetings mobilized more than 5.000 participants all over Brazil. В этих совещаниях приняли участие более 5000 представителей со всей Бразилии.
As a result, the women of Brazil had been deprived of international scrutiny of their situation for a long time. Как следствие, в течение длительного времени женщины Бразилии были лишены возможности в получении объективной международной оценки их положения.
In fact, that raised the question whether the Government of Brazil was able to uphold the Convention. Фактически, это ставит вопрос о том, в состоянии ли правительство Бразилии соблюдать положения Конвенции.
Equal pay for work of comparable value was perhaps a more relevant principle in the case of Brazil. Равная оплата за труд сопоставимой стоимости, вероятно, является более соответствующим принципом в случае Бразилии.
The report presented a fair assessment of inequality and social exclusion in Brazil. В докладе представлена объективная оценка существующего неравенства и социальной обездоленности в Бразилии.