| Balanced economic development - national and regional - is essential for Brazil. | Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. |
| "Brazil presidential candidate Campos killed in plane crash". | Кандидат в президенты Бразилии Эдуарду Кампус погиб в авиакатастрофе (неопр.). |
| Off northeastern Brazil, large numbers congregate around seamounts of varying depth. | У северо-восточных берегов Бразилии они в большом количестве собираются на разной глубине вокруг подводных гор. |
| On 15 November 1889 the Republic was proclaimed in Brazil. | 15 ноября 1889 года в Бразилии была свергнута монархия и провозглашена республика. |
| It was a time when Brazil seemed to succeed at everything. | Это было время, когда, казалось, Бразилии во всем сопутствовал успех. |
| Brazil possesses 25 State prisons plus 1 in the Federal District. | В Бразилии имеется 25 тюрем, расположенных в штатах, и одна тюрьма - в Федеральном округе. |
| One delegation requested some clarifications on the report on Brazil. | Одна из делегаций просила дать некоторые разъяснения в отношении доклада по Бразилии. |
| Women in Brazil enjoyed increasing participation in the administration and legislature. | В Бразилии женщины принимают все более широкое участие в работе административных и законодательных органов. |
| Criminal law in Brazil was federal. | На всей территории Бразилии применяется федеральное уголовное законодательство. |
| There were no racist organizations in Brazil. | Следует сказать, что в Бразилии не существует организации с расистской направленностью. |
| Brazil suffered from a long-standing fiscal imbalance. | Неблагоприятное воздействие на положение Бразилии оказали застарелые бюджетные диспропорции. |
| In Brazil, health was found to influence wages. | В Бразилии было выявлено влияние состояния здоровья на уровень заработной платы. |
| Contemporary educational reforms have led Brazil to introduce systematic and comprehensive assessments of school competences. | В ходе нынешних реформ в системе образования Бразилии была введена практика проведения регулярных и всесторонних оценок состояния знаний школьников. |
| Urban security remains a key priority in Brazil. | В Бразилии одной из первоочередных задач по-прежнему является обеспечение безопасности в городах. |
| Wage disparities increased in Brazil, Chile, Colombia and Venezuela. | В Бразилии, Венесуэле, Колумбии и Чили увеличилось неравенство в оплате труда. |
| IPEC results in Brazil are definitely positive. | Положительные результаты осуществления ИПЕК в Бразилии не вызывают никаких сомнений. |
| These cases are currently clustered in north and north-east Brazil. | Случаи этого заболевания в настоящее время отмечаются только в северном и северо-восточном регионах Бразилии. |
| A similar finding applies to Brazil. | То же самое можно сказать и в отношении Бразилии. |
| The Secretariat is also finalizing IPRs for Brazil and Nigeria. | Кроме того, секретариат завершает работу по подготовке обзоров инвестиционной политики Бразилии и Нигерии. |
| Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer. | Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе. |
| Although Brazil succeeded in narrowing its deficit, the gap remained sizeable. | Хотя в Бразилии и удалось в определенной степени уменьшить дефицит, разрыв остается весьма существенным. |
| Brazil had until recently nine stock exchanges. | До недавнего времени в Бразилии существовали девять фондовых бирж. |
| Those despicable acts were received with outrage in Brazil. | Эти ужасающие акты были с возмущением восприняты у нас в Бразилии. |
| In Brazil, a staff member submitted false leave records. | В Бразилии один из сотрудников представил поддельные записи учета Данный сотрудник вышел на пенсию. |
| Established in 1973, Embrapa is the leading public agricultural research institute in Brazil. | Созданная в 1973 году корпорация "Эмбрапа" является ведущим государственным институтом исследований в области сельского хозяйства в Бразилии. |