The Bororo are an indigenous people of Brazil and Bolivia. |
Бороро: Бороро - индейский народ в Боливии и Бразилии. |
Deco and Cila have two sons, João Henrique and Pedro Gabriel, who now live in Brazil with their mother. |
У Деку и Силы два сына - Жуан Энрике и Педро Габриэл, они сейчас живут с матерью в Бразилии. |
In November and December 2009, the band headed to South America, playing shows in Brazil and Argentina. |
В декабре 2015 года группа выступила в Финляндии и планировала сыграть в Бразилии и Аргентине. |
She also hosted radio and television programs in France, Germany, Poland, Tunisia, Morocco, Netherlands and Brazil. |
Вела передачи на ТВ и радио во Франции, Германии, Польше, Тунисе, Марокко, Нидерландах и Бразилии. |
Guanano (Wanano), or Piratapuyo, is a Tucanoan language spoken in the northwest part of Amazonas in Brazil and in Vaupés in Colombia. |
Пиратапуйо (Guanano, Piratapuyo, Wanano) - язык, на котором говорят в северо-западной части штата Амазонас в Бразилии и в департаменте Ваупес в Колумбии. |
Giant isopods have been recorded in the West Atlantic from off Georgia (USA) to Brazil, including the Gulf of Mexico and the Caribbean. |
Гигантские изоподы обнаружены по всей Западной Атлантике от Джорджии (США) до Бразилии, включая Мексиканский залив и Карибское море. |
In the western Atlantic, this species is represented by a handful of specimens from Massachusetts, North Carolina, Louisiana, Tobago, Brazil, and Argentina. |
В западной части Атлантики эти акулы изредка попадаются у берегов Массачусетса, Северной Каролины, Луизианы, Тобаго, Бразилии и Аргентины. |
Faced with an offensive alliance against his regime, Rosas declared war on Brazil. |
Росас, видя, что против него сформировалась коалиция, объявил войну Бразилии. |
When Portugal recognized the independence of Brazil, in 1825, the title of the Portuguese heir apparent was changed to Prince Royal of Portugal and the Algarves. |
В 1825 году после признания Португалией независимости Бразилии титул наследника португальского трона был изменен на королевский принц Португалии и Алгарве. |
Planeta-DeAgostini operates in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Italy, Mexico, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela. |
Planeta-DeAgostini работает в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Италии, Мексике, Португалии, Испании, Уругвае и Венесуэле. |
But I bet he knows the capital of Brazil! |
Но, могу поспорить, он знает столицу Бразилии! |
Unlike Berlusconi in Italy, Lula in Brazil, and Koizumi in Japan, he does not have to face down infighting within his own party. |
В отличие от Берлускони в Италии, Лула в Бразилии и Коидзуми в Японии, ему не приходится подавлять внутренние дрязги в своей собственной партии. |
Investors in Brazil are being offered yields around 11%, while similar credit risks in the US are paying no more than 2-3%. |
Инвесторы в Бразилии получают предложение о прибыли около 11%, в то время как аналогичные кредитные риски в США оплачиваются не более 2-3%. |
And both have worked to thwart efforts by India, Brazil, and South Africa to become permanent members of the United Nations Security Council. |
И оба препятствуют попыткам Индии, Бразилии и ЮАР стать постоянными членами Совета безопасности ООН. |
How is it even possible to have a birthmark shaped like Brazil? |
Как это вообще возможно иметь родинку в форме Бразилии? |
It is the first American company that has an experience in development, assembling and installation of brewing systems in China, Russia and Brazil. |
Мы - первая американская компания, имеющая опыт работы по разработке, сборке и установке пивоваренных систем в Китае, России, Украине, Казахстане и Бразилии. |
Howden South America, located in São Paulo city, southeast Brazil, specializes in the design and supply of fans and rotary heat exchangers for the South American market. |
Howden South America, расположенная в городе Сан-Паулу на юго-востоке Бразилии, специализируется на проектировании и поставке вентиляторов и роторных теплообменников для рынка Южной Америки. |
This was stated by the bassist and founding member, Jeff Ament, who spoke exclusively with Viva, from Brazil, last week. |
Это было утверждением басиста и основателя, Джеффа Амента, который дал эксклюзивное интервью Viva из Бразилии на прошлой неделе. |
In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. |
В этой связи он выражает признательность делегации Бразилии за ее предложение проводить консультации во время обеденного перерыва, и призывает другие государства последовать ее примеру. |
The Minister for Science and Technology of Brazil said that the advent of the information society had redefined countries' position within the international economic system. |
Министр науки и технологии Бразилии заявил, что формирование информационного общества содействовало пересмотру позиции стран в рамках международной экономической системы. |
At the 9th meeting, the representatives of the United States of America, Brazil, Tunisia, Ecuador, India, Argentina and Peru made statements. |
На 9-м заседании с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Бразилии, Туниса, Эквадора, Индии, Аргентины и Перу. |
I'm willing, if you have enough money to stay in Brazil for the rest of our lives. |
Я согласен, если у вас хватит денег остаться в Бразилии до конца нашей жизни. |
You know that Aunt Elizabeth was expecting a leopard from Brazil, don't you? |
Вы знаете, что тетя Элизабет ожидала леопарда из Бразилии? |
Listen, I don't know what it's like in Brazil, but we're in a recession here. |
Слушай, я не знаю, как там в Бразилии, но у нас здесь кризис. |
So, we got to Brazil, and she was... she was just different. |
Мы добрались до Бразилии, и она была... она просто стала другой. |