The Special Rapporteur was informed that there was no anti-Semitism in Brazil. |
Специальному докладчику было заявлено, что в Бразилии нет антисемитизма. |
The second was the consolidation of the stabilization programme in Brazil. |
Вторым фактором является укрепление программы стабилизации в Бразилии. |
The 1995 core document also gave a good overview of Brazil's economic and political context. |
Базовый документ 1995 года дает также общую картину экономического и политического контекста Бразилии. |
In Brazil, the evaluation of initial proposals is used solely for the purpose of determining the starting price of the auction. |
В Бразилии оценка первоначальных предложений используется исключительно с целью определения стартовой цены аукциона. |
The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. |
Совет Безопасности предлагает нынешнему Председателю Совета послу Бразилии Селсу Амориму возглавить каждую из этих групп. |
The representative of Brazil noted that the concept of self-determination was evolving, adapting itself to new circumstances. |
Представитель Бразилии заявил, что концепция самоопределения претерпевает изменения и адаптируется к новым обстоятельствам. |
2004 was declared the Year of the Woman in Brazil. |
2004 год в Бразилии был провозглашен Годом женщины. |
The recent crises in Russia, Mexico and Brazil illustrate the limits of the IMF approach to the debt crisis. |
Недавние кризисы в России, Мексике и Бразилии иллюстрируют ограниченность подхода МВФ к кризису задолженности. |
The observer of Brazil attached great importance to the understanding of paragraphs 53 and 54, mentioned above. |
Наблюдатель от Бразилии отметил большое значение вышеупомянутых пунктов 53 и 54. |
The representative of Brazil expressed satisfaction with the outcome of the Working Party's deliberations. |
З. Представитель Бразилии выразила удовлетворение результатами обсуждений в Рабочей группе. |
Previously, it was prohibited to export crafts outside of Brazil. |
Ранее вывоз продукции ремесленников из Бразилии был запрещен. |
Major crises had erupted in the Russian Federation and Brazil. |
Серьезные потрясения отмечались в Российской Федерации и Бразилии. |
The representative of Brazil stated that his Government was taking the necessary steps to sign the Agreement. |
Представитель Бразилии заявил, что его правительство предпринимает необходимые шаги для подписания Соглашения. |
The 1988 Federal Constitution of Brazil contains a provision on domestic violence. |
Конституция Бразилии 1988 года содержит положение о бытовом насилии. |
I had the pleasure of talking with the President of Brazil about this at some length yesterday. |
Вчера я имел удовольствие довольно подробно обсудить этот вопрос с президентом Бразилии. |
He also shared the concerns of the representatives of Mexico and Brazil. |
Он также разделяет опасения представителей Мексики и Бразилии. |
The delegation of Brazil indicated that its authorities would be willing to host the round table. |
Делегация Бразилии сообщила о готовности своего правительства принять эту конференцию. |
The Special Rapporteur is further concerned about the situation in Bolivia and in Brazil. |
Специальный докладчик обеспокоен также положением в Боливии и Бразилии. |
Allegations relating to situations of impunity were transmitted to the Governments of Brazil, Colombia, Guatemala and Papua New Guinea. |
Сообщения о случаях безнаказанности были препровождены правительствам Бразилии, Гватемалы, Колумбии и Папуа-Новой Гвинеи. |
In Brazil, four local production systems have combined to form Project Promos/Sebrae/BID, based on the example of Italy's industrial districts. |
В Бразилии четыре местные производственные системы объединились в Проект Promos/Sebrae/BID, основанный на примере промышленных районов Италии. |
I also join you in extending a warm welcome to the distinguished Ambassador of Brazil. |
Присоединяясь к Вам, я также тепло приветствую уважаемого посла Бразилии. |
Through these associations we are able to work with the indigenous peoples who have survived in Brazil. |
Благодаря этим организациям мы можем сотрудничать с коренными народами, сохранившимися на территории Бразилии. |
For Brazil, the generation of employment and income is an essential part of economic and social development. |
Для Бразилии обеспечение занятости и дохода является крайне важной частью экономического и социального развития. |
Brazil has a significant and active community of Ukrainian origin. |
В Бразилии имеется большая и активная украинская община. |
On that occasion, the Minister for External Relations of Brazil was elected to the Presidency of the Council of Ministers. |
В связи с этим министр иностранных дел Бразилии был избран Председателем Совета министров. |