Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Argentina, Brazil and Serbia, for example, prohibited contributions from professional associations and trade unions. Например, в Аргентине, Бразилии и Сербии запрещены взносы со стороны профессиональных ассоциаций и профсоюзов.
In Brazil, the Special Fund for Financial Assistance to Political Parties was used to provide funds to political parties. В Бразилии для финансирования политических партий используется Специальный фонд для оказания финансовой помощи политическим партиям.
UNODC promoted the use of the resource tool through presentations at relevant international and regional events, including in Brazil and Ghana. УНП ООН способствовало использованию этого справочного инструмента, проводя его презентации на соответствующих международных и региональных мероприятиях, в том числе в Бразилии и Гане.
UNODC supported initiatives to address the corruption risks and vulnerabilities in the prison system in Brazil, Panama and Somalia. УНП ООН поддерживало инициативы по противодействию риску коррупции и уязвимости перед коррупцией в пенитенциарной системе в Бразилии, Панаме и Сомали.
Brazil's Reply to the SPT's Report was slightly delayed, by just over two months. Ответ Бразилии на доклад ППП поступил с некоторым опозданием - на два с небольшим месяца.
The SPT further welcomes Brazil's willingness to publish the SPT's visit Report. ППП далее приветствует готовность Бразилии опубликовать доклад ППП о посещении этой страны.
The SPT must stress that the complexity of Brazil's federal system can in no way justify non-compliance with its international obligations. ППП должен подчеркнуть, что сложность федеративной системы Бразилии ни в коей мере не может использоваться в качестве оправдания несоблюдения ею своих международных обязательств.
The SPT reminds Brazil of these recommendations and requests the State's assurance that it has taken steps to implement these measures. ППП напоминает Бразилии об этих рекомендациях и просит сообщить ему о шагах по осуществлению таких мер.
As a result the SPT remains unclear over the extent to which Brazil is addressing overcrowding as a priority issue. Как следствие этого у ППП сохраняется неопределенность в отношении того, насколько приоритетным является для Бразилии решение вопроса переполненности.
In this regard, the example of Brazil (which had established a fund for such guarantees) was cited. В этом отношении был приведен пример Бразилии (которая создала фонд для реализации таких гарантий).
The representative of Brazil underscored the importance of tackling issues of concern to countries in special situations. Представитель Бразилии подчеркнул важность решения вопросов, представляющих интерес для стран, находящихся в особой ситуации.
Brazil already had legislation mandating the implementation of the Federal Technical Registry. ЗЗ. В Бразилии уже действует законодательство, предусматривающее наличие Федерального технического регистра.
In October 2013, the HLCM opened a pilot common services centre in Brazil. В октябре 2013 года КВУУ открыл в Бразилии экспериментальный единый центр обслуживания.
Such social protection measures as conditional cash transfers and interest-free loans have proved to be extremely helpful in Brazil and India, among other countries. Такие меры социальной защиты, как ограниченные условиями денежные выплаты и беспроцентные кредиты, оказались чрезвычайно полезными в Бразилии и Индии, а также в других странах.
For its part, Brazil had placed women at the centre of Government social programmes, such as cash transfers. Что касается Бразилии, то женщины занимают центральное место в правительственных социальных программах, таких как денежные переводы.
The Association attended the 30th session of ECLAC, held in Brazil in May 2010. Представители Ассоциации присутствовали на тридцатой сессии ЭКЛАК, состоявшейся в Бразилии в мае 2010 года.
Representatives attended the following sessions and conferences in the United States and Brazil: Представители нашей федерации участвовали в работе следующих сессий и конференций, проведенных в Соединенных Штатах Америки и Бразилии:
The Foundation supports initiatives in the United States, Brazil and other parts of the world where it is invited to contribute. Фонд поддерживает инициативы в Соединенных Штатах, Бразилии и других частях мира, где ему предлагается внести свой вклад.
It builds capacity for youth-led organizations and operates in Angola, Brazil, Germany, Ghana, Liberia and the United States. Он укрепляет потенциал молодежных организаций и осуществляет деятельность в Анголе, Бразилии, Германии, Гане, Либерии и Соединенных Штатах.
Brazil encouraged further efforts to enhance women's rights. Делегация Бразилии призвала активизировать работу по расширению прав женщин.
Brazil has established its legal framework to address adolescents caught in offence in harmony with international norms. В Бразилии создана правовая база, обеспечивающая обращение с преступившими закон подростками в соответствии с международными нормами.
Through mutual legal assistance particularly from Argentina, Brazil, Chile and Spain, 100 Paraguayans had been repatriated in 2012. Благодаря взаимной правовой помощи Аргентины, Бразилии, Чили и Испании в 2012 году были репатриированы 100 парагваек.
The new youth and adolescent initiatives of UNFPA were welcomed, including the pilot engagement in Brazil on dealing with teenage pregnancy. Были одобрены новые инициативы ЮНФПА в отношении молодежи и подростков, включая экспериментальную деятельность в Бразилии с целью предотвращения подростковой беременности.
Brazil's trade deficit rose, as exports fell heavily. Дефицит торгового баланса Бразилии возрос, поскольку объем экспорта резко упал.
This was heavily influenced by the reduced build-up of reserves in Brazil from the first quarter of 2012. На это большое влияние оказало сокращение темпов наращивания резервов в Бразилии с первого квартала 2012 года.