Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The general debate continued with statements by the representatives of China, Bulgaria, Argentina and Brazil. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Китая, Болгарии, Аргентины и Бразилии.
In Latin America, initiatives had been taken by Argentina, Brazil and Chile, and the Treaty of Tlatelolco had recently been signed by Cuba. В Латинской Америке были предприняты инициативы со стороны Аргентины, Бразилии и Чили; недавно Договор Тлателолко был подписан Кубой.
Several major projects, in Brazil, Guatemala and Mexico, concentrated on the environment. Ряд крупных проектов в Бразилии, Гватемале и Мексике был посвящен проблемам окружающей среды.
Six infantry battalions from Brazil, India, Romania, Uruguay, Zambia and Zimbabwe are present in the country. В стране находится шесть пехотных батальонов из Бразилии, Замбии, Зимбабве, Индии, Румынии и Уругвая.
Secretary-General, Ministry of External Relations, Government of Brazil (1979-1984); having acted as Minister ad interim on several occasions. Генеральный секретарь министерства иностранных дел правительства Бразилии (1979-1984 годы); несколько раз временно исполнял обязанности министра.
Brazil had benefited considerably from these opportunities. Открывшиеся благодаря этому возможности принесли значительные выгоды Бразилии.
The strongest increases were from Canada, Brazil and South Africa. Наиболее активный рост отмечен в случае Канады, Бразилии и Южной Африки.
The bulk of expansions would come from Australia, Brazil, India and Venezuela. Основная часть новых мощностей будет создана в Австралии, Бразилии, Индии и Венесуэле.
However, in some countries, many of the support services are provided by private institutions, such as SEBRAE in Brazil. Однако в некоторых странах такая поддержка оказывается частными организациями, такими, как СЕБРАЕ в Бразилии.
Another example of institutional arrangements is the successful rural cooperatives established in Bangladesh and Brazil, among other countries. Другим примером организационных мер могут служить успешно действующие сельские кооперативы, которые были созданы, в частности, в Бангладеш и Бразилии.
Brazil's situation worsened slightly as open unemployment rose and employment in manufacturing contracted, particularly in the formal sector. Несколько ухудшилось положение в Бразилии, где официальная безработица возросла, а занятость в обрабатывающей промышленности, особенно в организованном секторе, уменьшилась.
The region's average inflation rate, excluding Brazil, fell to 16 per cent. Средний показатель инфляции в регионе, за исключением Бразилии, снизился до 16 процентов.
The Caribbean and the urban areas of Brazil are the worst affected in the region. В наибольшей степени эта проблема затронула страны Карибского бассейна и городские районы Бразилии.
The observer for Brazil said that more emphasis should be placed on bilateral financing in the form of technical assistance. Наблюдатель от Бразилии сказал, что следует больший упор делать на двустороннее финансирование в форме технической помощи.
The observer for Uruguay made a statement on behalf of Brazil, Nicaragua, Panama and his own Government. Наблюдатель от Уругвая сделал заявление от имени Бразилии, Никарагуа, Панамы и своей страны.
Similar programmes have been supported by UNDP-funded missions in Mexico, Brazil, Egypt and Uzbekistan. Поддержку аналогичных программ осуществляют финансируемые ПРООН миссии в Мексике, Бразилии, Египте и Узбекистане.
The methodology is being field-tested in Brazil and Kenya. Методология проходит проверку на местах в Бразилии и Кении.
The University of Bahia in Brazil has become a training institution for specialists in the field of architectural heritage, with the support of UNESCO. Университет штата Баия в Бразилии стал при поддержке ЮНЕСКО выполнять функции института по подготовке специалистов в области архитектурного наследия.
The Committee greatly appreciated the decision of the Government of Brazil to provide the venue for the Seminar and Symposium. Комитет с большой признательностью отметил решение правительства Бразилии провести у себя в стране семинар и симпозиум.
This is not a new commitment, but one that reflects the history of Brazil's participation in this Organization. Эта приверженность отнюдь не нова: она отражает историю участия Бразилии в деятельности этой Организации.
Democracy in Brazil continues to show extraordinary vitality under the leadership of President Fernando Henrique Cardoso. Под руководством президента Фернандо Энрике Кардозо демократия в Бразилии продолжает демонстрировать свою удивительную жизнеспособность.
Both at home and abroad, Brazil's human rights policies are based on transparency and full cooperation with civil society. Как внутренняя, так и внешняя политика Бразилии в области прав человека основываются на принципах транспарентности и всестороннего сотрудничества с гражданским обществом.
With FAO assistance, plans a technical cooperation programme in semi-arid North-east Brazil. При содействии ФАО планирует осуществить программу технического сотрудничества в полузасушливых районах в северо-восточной части Бразилии.
For this reason, we would like to join in the appeal made by Brazil and Canada for a consensus resolution on this issue. По этой причине мы хотели бы поддержать призыв Бразилии и Канады относительно принятия консенсусом резолюции по этому вопросу.
In presenting this annual report to the Assembly, I have sought to follow the practice established last year by the Permanent Representative of Brazil. Представляя Ассамблее этот ежегодный доклад, я старался придерживаться практики, установленной в прошлом году Постоянным представителем Бразилии.