Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
In Brazil and Costa Rica packages include the extension of existing unemployment benefits. В Бразилии и Коста-Рике соответствующие пакеты мер предусматривают, в частности, продление срока выплат нынешних пособий по безработице.
UNV is helping to develop similar volunteering schemes in Brazil, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador and Guatemala. ДООН оказывают помощь в разработке аналогичных механизмов осуществления деятельности добровольцев в Бразилии, Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии и Эквадоре.
Plans are being finalized for the migration of Brazil SAP data to Atlas (paragraph 125). Завершается работа над планами перехода странового отделения в Бразилии с системы САП на систему «Атлас» (пункт 125).
The region's two largest economies, Brazil and Mexico, will expand at higher rates than in 2005. Рост в двух крупнейших в экономическом отношении странах региона, Бразилии и Мексики, будет превышать уровни 2005 года.
Around half of the exports of Brazil, China and India are now to other developing countries. Около половины экспорта Бразилии, Индии и Китая в настоящее время поступает в другие развивающиеся страны.
In 2003, it received the National Prize in Education on Human Rights, given the government of Brazil. В 2003 году он получил Национальную премию правительства Бразилии за просвещение в сфере прав человека.
The delegation of Brazil reiterated the offer of its Government to host the next crime congress. Делегация Бразилии подтвердила предложение своего правительства провести в этой стране следующий конгресс по преступности.
This was the third technology course in the biological area, all of which were conducted in Brazil. Эти курсы стали третьими по счету техническими курсами в биологической области, причем все из них были организованы в Бразилии.
The programme facilitates the reconnaissance of pirate aircraft transporting illicit drugs and weapons from Venezuela, Brazil, Panama and other countries. Эта программа способствует обнаружению пиратских воздушных судов, на которых перевозятся незаконные наркотики и оружие, следующих из Венесуэлы, Бразилии, Панамы и других стран.
Colombia also has cooperation agreements with the Armed Forces of Brazil and Peru. Кроме того, существуют соглашения о сотрудничестве с военно-воздушными силами Бразилии и Перу.
Colombia supported the proposals of ASEAN, Brazil, Canada, Indonesia and South Africa for the creation of a global forest fund. Колумбия поддерживает предложения АСЕАН, Бразилии, Канады, Индонезии и Южной Африки о создании глобального фонда охраны лесов.
Based on the project's experiences, UNCTAD will formulate policy advice for the federal and regional governments in Brazil on promoting sustainable business linkages. Исходя из опыта осуществления этого проекта ЮНКТАД будет разрабатывать рекомендации по вопросам политики для федеральных и региональных государственных органов Бразилии по вопросам поощрения развития устойчивых деловых связей.
These meetings could focus on those developing country Parties which are major manufacturers and exporters of chemicals such as Brazil, China and India. Эти совещания могли бы быть, главным образом, ориентированы на те Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые относятся к основным производителям и экспортерам химических веществ, речь, например, идет о Бразилии, Индии и Китае.
Integrated environment and health assessment (GEO Health) pilot projects in Argentina and Brazil. Экспериментальные проекты по комплексной оценке состояния окружающей среды и здоровья (ГЭП-здоровье) в Аргентине и Бразилии.
As a result, 1,000 new monitoring stations have been established in Brazil as of the end of October 2006. В результате по состоянию на конец октября 2006 года в Бразилии установлена 1000 новых станций мониторинга.
Immigration authorities have the discretionary power to allow or deny the entrance of anyone in Brazil's national territory. Иммиграционные власти имеют право по собственному усмотрению разрешить или запретить любому лицу въезд на национальную территорию Бразилии.
The Federal Constitution of Brazil guarantees, among other individual and collective rights, religious freedom. Федеральная конституция Бразилии гарантирует среди прочих индивидуальных и коллективных прав человека право на свободу вероисповедания.
In Brazil there was a scandal recently about smuggled diamonds with fraudulent Kimberley certificates. Недавно в Бразилии разразился скандал вокруг контрабандной поставки алмазов с использованием поддельных сертификатов Кимберлийского процесса.
This has been the case for Brazil, Hungary, Iceland and the Republic of Korea. Именно так обстоит дело в Бразилии, Венгрии, Исландии и Республике Корея.
Forthcoming major activities and forums included the Global Renewable Energy Forum in Brazil and the Fourth Tokyo International Conference on African Development. Предстоит проведение таких важных меро-приятий и форумов, как Глобальный форум по возобновляемым источникам энергии в Бразилии и четвертая Токийская международная конференция по развитию Африки.
The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. Правительство уже обратилось к Бразилии, Канаде и Соединенным Штатам с просьбой об оказании дополнительной помощи в этой области.
New premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. В ближайшие недели планируется открыть новые помещения для судов, а в Бразилии организованы курсы подготовки соответствующего персонала.
In Brazil, Canada and Ireland financial cooperatives were able to continue or increase previous lending levels as well. В Бразилии, Ирландии и Канаде финансовые кооперативы также смогли поддержать или повысить достигнутый ранее уровень кредитования.
No concerted effort at the local level except sporadic cases, e.g., in Bangladesh, Brazil and India. Согласованной работы на местном уровне не ведется, за исключением некоторых отдельных случаев, напр. в Бангладеш, Бразилии и Индии.
Limited efforts at the local level, e.g., Bangladesh, Brazil, India and Kenya. Ограниченные усилия на местном уровне, напр. в Бангладеш, Бразилии, Индии и Кении.