| She's in the north section of the city, boss. | Она в северной части города, босс |
| Is your boss planning on giving you a raise? | Твой босс собирается тебе повысить зарплату? |
| Our boss being that dead guy? | Наш босс - тот мёртвый парень? |
| What about the $325 in cash your boss gave you? | А как насчёт тех 325 долларов наличными, что выплатил вам ваш босс? |
| Guess who's your new boss, Kate? | Угадай, кто твой новый босс, Кейт. |
| Unless your boss wants to lose a nephew! | Если только ваш босс хочет остаться без племянника... |
| You know, boss, we've all got plans | Знаете, босс, у нас всех есть планы |
| With my boss in Japan, you've leaning on me! | Хоть мой босс в Японии, нечего здесь шататься! |
| Guys, we can get past the boss thing. I consider you friends. | Ребята, давайте не будем обращать внимание на то, что я босс. |
| How's the new boss lady treating you? | Как с тобой обращается новый босс? |
| Personally I like my women like that, but for you it must be hard, her being the boss. | Лично мне нравятся такие женщины, но тебе, наверно, тяжко, что она твой босс. |
| I mean, he's so manly, and he's my boss. | Он весь такой мужественный, к тому же он мой босс. |
| Now that Owen's your boss, you can't be late? | Раз теперь Оуэн твой босс, тебе нельзя опаздывать? |
| I'm guessing silver nitrate mixed with petroleum jelly that your boss put on the petty cash so he'd know who to have arrested for stealing it. | Я думаю, это смешанный с вазелином нитрат серебра, который ваш босс нанес на кассу, чтобы узнать кого нужно арестовать за воровство. |
| What I was thinking, boss, is maybe they didn't know Franks... at all. | Я думал, босс, что, может, они не знакомы с Фрэнксом... совершенно. |
| What do we carry him in, boss? | В чем мы понесем его, босс? |
| The point is he's the boss and he noticed us. | Главное, что босс нас отметил. |
| We're just the interns, so you must be, like, our new boss or something. | Мы всего лишь стажеры, так что ты вроде как наш новый босс. |
| No, I think you don't want your boss finding out that you're dipping into the cash register. | Нет, просто я думаю, ты не хочешь, чтобы твой босс узнал, что ты воруешь деньги из кассы. |
| No, but now that you said it, I'll make sure I run right down there, 'cause after all, you are the boss of me. | Нет, но хорошо, что напомнил, раз уж ты теперь мой босс, я постараюсь все уладить. |
| Yes, the boss signed off on it, just like I told you she would. | Да, босс отклонил, как я и говорил тебе. |
| The wording could be interpreted to mean that certain circumstances obliged an employee to obey a higher authority than his boss. | С известной натяжкой его можно истолковать так, что при определенных обстоятельствах работник должен был подчиняться более высокому начальству, нежели его босс. |
| And... all of these psych assessments were a special request of your boss, | И... данные психологические оценки заказала ваш босс, |
| Jeff... chef... my boss. | Джеф... шеф... мой босс. |
| But my boss has called in a forensic pathologist from Sacramento. | но мой босс позвонил судебному патологу. из Сакраменто. |