| Any reason why his boss would be up in the middle of the night on his computer? | Есть ли причина, по которой его босс сидел посреди ночи за своим компьютером? |
| You know, my... my father's boss and his wife... they took me in, they raised me, sent me to college, law school. | Ну знаешь... босс моего отца и его жена... они взяли меня к себе, вырастили, отправили в колледж, юридическую школу. |
| Then one day about quitting' time... the boss calls him into the office and says... | Потом однажды, перед уходом босс звонит в его офис и говорит: |
| Charlie, you're - you're a great boss, but I ju - I got this other offer, and I just really miss the courtroom. | Чарли, ты... ты отличный босс, но я про... я получил другое предложение, и я очень скучаю по зданию суда. |
| Did you have a different stirring interpretation of the "your boss is dead" monologue that you wanted to perform? | А у тебя была вдохновляющая версия монолога "твой босс помер", которую ты хотел мне исполнить? |
| I mean, if our boss is spying on the president's chief of staff, what else could she be hiding? | Если наш босс шпионит за самим главой администрации президента, то что ещё она может скрывать? |
| And that's exactly the kind of talk... we don't tolerate around here, right, boss? | Ты ведь не выносишь таких разговоров... не правда, босс? |
| No, it's - Wait, I thought your boss was - | Нет, это... Подожди, я думала, твой босс... |
| When I told her that you and I hadn't consulted on it yet, she said that didn't matter because you and the boss here already had. | Когда я сказал ей, что мы с тобой еще не говорили об этом, она сказала, что это не важно, так как ты и босс уже решили. |
| That means I'm not only your boss, but I'm your friend. | Это значит, что я теперь не только твой босс, я твой друг. |
| That's Latin for "boss." | На латыни это означает "босс". |
| "Will, sometimes, I worry this is wrong, you being my boss." | "Уилл, иногда я думаю, что это неправильно, ведь ты мой босс." |
| You can if it moves around from place to place, if it's wherever the boss wants it to be. | Можно, если они не стоят на месте, и только босс знает, где они окажутся. |
| Boss... boss, it's me Nico! | Босс, босс, это я Нико! |
| Did he just call his boss "King", Boss? | Он только что назвал своего босса "королем", босс? |
| Or don't you know that your boss issued a hands-off memo? | Твой босс издал приказ о нашей неприкосновенности. |
| Listen, you're my best friend, you're my mentor, and most of all, Ed, you're my boss. | Послушай, ты мой лучший друг, ты мой наставник и более того, Эд, ты мой босс. |
| Now that you're your own boss, can't we be together? | Теперь, когда ты сам себе босс, разве мы не можем быть вместе? |
| This boss you're talking about... isn't he the one who received us last time? | Этот твой большой Босс... это случаем не тот чувак который в прошлый раз брал у нас партию? |
| Would you like me to fire the disruptor, boss? | Хотите, чтоб я расстрелял мину из пушки, босс? |
| I don't know what favors you had to pull to make this happen, boss, but thank you, thank you. | Я не знаю что вам пришлось пообещать, чтобы добиться этого, но спасибо, босс, спасибо. |
| So, boss, what do we do? | Итак, босс, что нам теперь делать? |
| She strap one on, bend you over the bed, and show you who's boss? | Надевала страпон, наклоняла тебя... и показывала, кто тут босс? |
| Now, who do you think my boss would rather make a deal with, your or his campaign contributor? | Ну, и с кем мой босс скорее всего будет иметь дело с тобой или спонсором его предвыборной компании? |
| The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang. | Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка. |