| He's Boss, but he's got no class. | Он босс, но у него нет никакого влияния. |
| (Door creaks) Boss, this is Reggie Brooks from private security. | (Скрип двери) Босс, это Реджи Брукс, из частной охраны. |
| Boss, this dispatch just came in from Maggie Dubois. | Босс. Это только что пришло от Мегги Дюбуа. |
| Boss wants to know why you're here. | Босс хочёт знать, зачём вы пришли. |
| Boss, they've called a press conference at 12:50. | Босс, они созывают пресс-конференцию в 12:50. |
| Boss said he hadn't been seen since his shift last week. | Его босс говорит, его не видели после его смены на прошлой неделе. |
| Boss, what about our work? | Босс, что у нас с работой? |
| Sorry, Boss, shout on. | Простите, босс, у нас вызов. |
| I said Captain, Boss, ma'am. | Я сказал капитан, босс, мэм. |
| Boss, I'd really love it if we could... | Босс, мне бы очень хотелось, чтобы мы... |
| Boss, Henry Newbolt is a turn-of-the-century British poet. | Босс, Генри Ньюболт британский поэт начала прошлого века. |
| Boss, there's no reason to think that he would do this. | Босс, нет смысла думать, что он это сделал. |
| Boss, you need to see this. | Босс, тебе надо увидеть это. |
| Boss thought of you as his son-in-law. | Босс думал о вас, как о зяте. |
| Boss, Barrett's alibi is bogus. | Босс, алиби Баррета - липа. |
| Boss, I think I got something. | Босс, думаю, я что-то нашел. |
| Listen, I didn't really have a choice, Boss. | Слушайте, босс, у меня нет выбора. |
| Boss, he's not here, he might be in disguise. | Босс, его здесь нет, возможно он был замаскирован. |
| Boss is a guy named Big Ed. | Босс - парень по кличке Большой Эд. |
| What do you think, Boss? | Что Вы на это скажете, босс? |
| Boss wants us to intercept him out of town. | Босс хочет, чтобы мы перехватили его за городом. |
| Boss know you're here, Doc? | Босс знает, что вы здесь, док? |
| Boss, I'm thinking we should take another shot at Samir Fayed. | Босс, думаю, нам надо ещё раз поговорить с Самиром Файедом. |
| That's the point of Boss Co. | В этом суть "Босс Ко.". |
| Don't explain the Boss Co. bylaws to me. | Не разъясняйте мне устав "Босс Ко.". |