This is Jimmy Coogan... this cartel's boss. | Это Джимми Куган... Босс этого картеля. |
This is the boss one, the colonel - He's going to keep a special eye out. | Это босс один, полковник - Он собирается вести специальный глаз. |
Boss, this guy writes the most amazing horror books. | Босс, этот парень пишет замечательные ужастики. |
Your call, boss. | Вам решать, босс. |
Just my name, boss. | Только своё имя, босс. |
As boss, I promise you, I know way too much about everybody. | Как начальник, поверь мне, я знаю слишком много о каждом. |
You're not the boss of me either. | Ты мне тоже больше не начальник. |
The boss is ecstatically happy with this month's issue | Ваш начальник очень доволен этим номером журнала. |
Well, he is the boss. | Ну, он начальник. |
Right. Well, you're the boss, you know, 'cause everyone else, they waited just a millisecond before they laughed. | Знаешь, ты начальник, и все ждут миллисекунду, прежде чем засмеяться. |
And I was sitting in the shadow, as the boss advised me. | А я сидел в тени, как меня проинструктировал шеф. |
It's driving my boss nuts. | Мой шеф от этого занемог. |
Even I have a boss. | И у меня тоже есть шеф. |
So the engineer's boss said, "Find a way to quiet this train." | Поэтому шеф инженерного отдела сказал: «Найдите способ сделать этот поезд менее шумным». |
Opposed To Rule By Boss. | Тупой, как считает Шеф. |
Time is not the boss of you! Rule 408. | Время тебе не хозяин - правило 408. |
I have to prepare the festival because... my son's the boss! | Я должен готовить Праздник... потому что мой сын здесь хозяин |
I'm the boss, Bob. | Я тут хозяин, Боб. |
Who's the boss in the house? | Кто хозяин в доме? |
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along. | Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури. |
I don't know why, but your boss said she needs you back today. | Уж не знаю, зачем, но ваша начальница сказала, что сегодня вы ей нужны. |
Mommy's boss is a mean, mean lady, and if I miss work, I'll lose my job. | Мамина начальница - злющая тетя, если я не приду, то вылечу с работы. |
No, she is the boss. | Нет, это она начальница. |
Back me up here, boss lady. | Поддержи меня, начальница. |
My boss is coming in today. | Сегодня приедет моя начальница. |
It means I'm the boss. | И, значит, я здесь главный. |
Doctor Doom is the main antagonist and final boss of the 2006 multiplatform game Marvel: Ultimate Alliance, voiced by Clive Revill. | Доктор Дум - главный антагонист и финальный босс игры 2006 года «Marvel: Ultimate Alliance», где его озвучил Клайв Ревилл. |
Because you ran away for 3 days, you think you are the boss now! | Думаешь, если сбежал на три дня, то теперь главный? |
You are the boss here. | Вы - здесь главный. |
A transceiver is available for Snake to keep in touch with his commanding officer, Big Boss, or one of the resistance members operating covertly near Outer Heaven (Schneider, Diane, and Jennifer). | По радиопередатчику главный герой может связываться со своим командиром Биг Боссом и с членами сопротивления, действующими вблизи Outer Heaven: Шнейдером, Дианой и Дженнифер. |
Your boss in special investigations disagrees. | Ваше начальство в Спецотделе не согласно. |
Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit. | Да, моё начальство не слишком-то заинтересовано в детективной работе. так что я рад отдать вам все лавры. |
What's your boss thinking? | Что думает ваше начальство? |
Doesn't that make you his boss? | Разве не ты его начальство? |
And according to your boss. | А ваше начальство утверждает, что вы не советский гражданин. |
A fight with your boss on your second day? | Битва со своим босом на второй день работы? |
Is that really the way you want to talk to your new boss? | Это так ты хочешь общаться со своим новым босом? |
Duke was the big cheese there, so he became my boss - | Граф там был шишкой. Ну и стал моим босом. |
Melissa Wincroft was their boss. | Мелиса Винкрофт была их босом. |
'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. | ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет |
I thought you liked being your own boss. | Увидишь... Зато ты сама себе хозяйка. |
You're not the boss for me. | Ты мне не хозяйка. |
Elaine's her boss. | Элейн - её хозяйка. |
My boss will shout at you when she comes back and sees you. | Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся. |
We only know that she is our casino boss. | Мы ничего не знаем, по-любому, кроме того, что она хозяйка казино. |
And there was this gang boss and he wanted to kill you. | И там был этот бандитский главарь, который хотел убить вас. |
Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank. | отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком. |
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau | Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции. |
You're not the boss now! | Ты больше не главарь! |
Bad call, boss, sending her in. | Зря мы, командир, её туда послали. |
But, Boss, there's more... | Но командир, там есть ещё... |
Three-two-one Staska is the boss off all! | Три-два-один, Стаска всем командир! |
See you tomorrow, boss. | До завтра, командир. |
Boss, can we really shoot it down? | Командир, всё в порядке? |
I feel like your boss not like us. | У меня впечатление, что ваш патрон нас не очень любит. |
Have you seen how slap happy the boss is? | плин, ты видел как кайфует наш патрон. |
Taha is not my boss. | Таха? Он только в твоих снах мой патрон. |
Know him, boss? | Вольпон. Вы его знаете, патрон? |
What'll I do, boss? | Что мне делать, патрон? |
This is Valentin Pavlovich Trunov, our car service new boss. | Это Трунов Валентин Павлович, наш новый директор автосервиса. |
I'm the boss of this clinic. | Я директор этой клиники. |
You would have made a great director, boss. | Из вас бы вышел отличный директор, босс. |
I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. | Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать. |
Boss, Director Vance just called. | Босс, только что звонил Директор Вэнс. |
Pawnee National Park rangers, this is Ron Swanson, your new superintendent and boss. | Рейнджеры национального парка Пауни, это Рон Свонсон, ваш новый руководитель. |
You'll make a fine boss. | Из тебя получится хороший руководитель. |
And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. | А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов. |
Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
Then why is a supposedly loyal ward boss taking matters into his own hands, Telling Bosovic he got direct orders to do so from you? | Тогда почему преданный, по всеобщему мнению, своему району руководитель берет дело в свои руки, рассказывая Бозовичу, что он получает прямые заказы от тебя? |
It's now your job to boss them around. | Теперь твоей работой будет управлять ими. |
A man with enough red blood in him to boss her. | Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею. |
He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. | Ему больше нечем управлять, некем командовать, если не считать меня, конечно. |
With popular sentiment behind him, Republican political boss Alexander Shepherd convinced the Congress to unite the governments of Washington, Georgetown, and Washington County under a single territorial government for the District of Columbia, with the governor of the District to be appointed. | Александр Шеперд, будучи влиятельным членом Республиканской партии, сумел убедить Конгресс при поддержке общественного мнения объединить руководства Вашингтона, Джорджтауна и округа Вашингтон под властью единого территориального правительства округа Колумбия, управлять которым должен будет назначаемый губернатор. |
While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. | В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
Archived from the original on October 11, 2011. "id Software boss unconvinced by Wii". | Архивировано 9 июня 2014 года. id Software boss unconvinced by Wii (неопр.) |
36CF released their first EP, Boss Buckle, in 1995 on cassette. | Они выпустили свой первый EP, Boss Buckle, в 1995 году на кассете. |
After graduating school, Reese began experimenting with recording, creating a module that featured a Boss BR-8 and a Roland Groovebox. | После окончания школы она стала экспериментировать с записями, создав модуль из Boss BR-8 и Roland Groovebox. |
Russell Simmons, Run-DMC, Boss, Flatlinerz and Biohazard had a cameo appearance in the video. | Расселл Симмонс, Run-D.M.C., Boss, Flatlinerz и Biohazard приняли участие в съёмках видеоклипа. |
For North and South American players, Sony released a special GameStop exclusive Big Boss Pack that featured a camouflaged PSP-3000 with the UMD game, a downloadable movie voucher for the PlayStation Network, a code to unlock special in-game content and a 4GB Memory Stick PRO Duo. | Для игроков Северной и Южной Америки Sony выпустила эксклюзивный комплект игры Big Boss Pack, включавший в себя PSP-3000 с установленной игрой, скачиваемый ваучер для PlayStation Network, код для открытия внутриигрового контента и карту памяти на 4 ГБ. |