My boss is trying to contact me about a project that could save the company. | Да. Мой босс пытается связаться со мной по поводу контракта, который может спасти компанию. |
Boss, do you really plan on paying the 6,000,000 yen? | Босс, вы действительно собираетесь заплатить шесть миллионов иен? |
My boss went to Stratford. | Мой босс ездил в Стратфорд. |
How you doing, boss? | Как делишки, босс? |
You want something to drink, boss? | Хотите выпить, босс? |
So it is also my boss. I can understand. | Он тоже мой начальник, так что я вас прекрасно понимаю. |
Hearing on the TV about an accident with a minibus, they think that their boss is in trouble and start looking for him around the city. | Услышав по телевизору об аварии микроавтобуса, они думают что их начальник попал в переделку и начинают искать его по городу. |
You were my boss. I let you win. | Ты начальник, я поддавался. |
You were the boss, now you're the secretary! | был начальник, стал секретаршей. |
You bring Vacation Terry, and he is no man's boss. | Поправка: ездит Терри-Курортник, а он никому не начальник. |
The boss is an old alcoholic or he takes too many of his pills. | Ее шеф - старый алкаш, жрет слишком много пилюлей. |
Boss, I have a print kit in my car. | Шеф, у меня в машине набор для снятия отпечатков. |
The boss is coming. | Подожди, не клади трубку, тут шеф. |
The boss He won't be happy | Шеф вряд ли обрадуется. |
The boss heard every word! | Шеф слышал каждое слово! |
Your boss hasn't gone, has he? | Прости. Твой хозяин не ушел? |
Well, it's true that the boss doesn't work, but he has a function. | Хозяин и правда не работает, но у него есть функция: |
He's his own boss. | Он сам себе хозяин. |
I'm the boss, okay? | Я хозяин, ладно? |
The master, boss. | Хозяин, хищник... владыка... босс... |
Cate, her sister, now your boss, my employee. | Кейт, ее сестра, а теперь твоя начальница и моя подчиненная. |
But come by at lunch so my boss doesn't see you. | Только приходи во время обеда, чтобы моя начальница не видела тебя. |
Imagine if your boss was Angelina Jolie, and then one day, she just started dating your ex-boyfriend. | Представь, что твоя начальница - Анджелина Джоли, и в один прекрасный день она начинает встречаться с твоим бывшим. |
One, she's not my boss. | Во-первых, она не начальница. |
My boss was murdered. | Моя начальница была убита. |
But I think, as Lisa came into her money when she married, she couldn't wait finally to show who was boss. | Но я думаю, когда Лиса, выйдя замуж, получила доступ к своим деньгам, она не удержалась от того, чтобы показать, кто здесь главный. |
New Liverpool boss Brendan Rodgers confirmed that talks were taking place with Cardiff City and Bellamy over a possible transfer. | Новый главный тренер Ливерпуля, Брендан Роджерс, подтвердил переговоры на тему возможного перехода Беллами в Кардифф Сити. |
At least as long as he's boss. | Пока он здесь главный. |
Even though Romiet's still alive the Priest, my boss, comes on. | Получается - Ромьетта еще жива, а святой отец - его как раз наш главный актер будет играть - уже вбегает. |
So, I was thinking, boss, you know, when you get your license back or whatnot, maybe I can stay on, like, a permanent thing or something, you know? | Главный, я тут что подумал-то... знаете, когда вам вернут права, или типа того, может, я, это самое, смогу остаться на постоянке, а? |
My boss has half the city looking for him. | Начальство говорит, полгорода его ищет. |
See, 'cause he's the boss, so he was telling himself. | Видишь, он начальство, поэтому сам себе и говорит. |
I was thinking of asking my boss for a transfer. | Я хотел попросить начальство перевести меня. |
Well, I wish I was, but my boss sent me to India. | Я бы посмотрел, но меня начальство в Индию отправило, помнишь? |
Boss clears him of both incidents, but... he won't talk without a lawyer. | Начальство отмазало его от обоих проишествий, но... он не хочет говорить без адвоката. |
You never needed my help when I was your boss. | Ты никогда не просил о помощи, когда я был твоим босом. |
We're after the big boss. | Все мы охотимся за большим босом. |
He just said that he was anxious over friction with his boss. | Просто сказал, что стремится быть выше трений с босом. |
Melissa Wincroft was their boss. | Мелиса Винкрофт была их босом. |
I came for your boss. | Я пришел за твоим босом. |
Sounds like she's more than a boss to you. | Похоже, она не просто твоя хозяйка. |
Are you the boss? | Нет, не хозяин, хозяйка такая... |
You are the boss of you! | Ты сама себе хозяйка! |
Elaine's her boss. | Элейн - её хозяйка. |
We only know that she is our casino boss. | Мы ничего не знаем, по-любому, кроме того, что она хозяйка казино. |
And there was this gang boss and he wanted to kill you. | И там был этот бандитский главарь, который хотел убить вас. |
The most infamous cartel boss in history. | Самый известный главарь картеля в истории. |
This means that Khao is the boss, right? | Это значит, что главарь - Као? |
Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
Ishigaki Tooru... and the gang boss, Hiramoto Shunsuke | Ишигаки Тору и главарь преступной группировки Хирамото Шунске. |
And even if you can't, you're not the boss of me. | А даже если нелегко, ты мне не командир. |
I know I'm "the boss", but it's not like I'm actually bossy. | Я знаю, я "командир", но ведь не командирша. |
But, Boss, there's more... | Но командир, там есть ещё... |
If he's not careful, Boss Jang will die | Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт. |
Boss Jang... did he escape untouched? | Командир Чан... не пострадал? |
The boss is angry at his brother. | Патрон разоряется по поводу своего брата. |
What do we do, boss? | Что с ним делать, патрон? |
Have you seen how slap happy the boss is? | плин, ты видел как кайфует наш патрон. |
That's your job, Boss! | А вот это ваше дело, патрон. |
Boss, why don't we start a candle factory? | Скажите, патрон, а не открыть ли нам свечной заводик? |
He is the boss right, but he has to do the covers! | Это потому, што он твой директор я ешё буду шоблюдать манеры! |
Jerry Stone, my boss, and the C.E.O. of Stone Quarry Enterprises, introduced me to Mark Hull. | Джерри Стоун, мой босс и исполнительный директор Стоун Кварри Энтерпрайзес, познакомил меня с Марком Халлом. |
Boss, Director Vance just called. | Босс, только что звонил Директор Вэнс. |
Big guy, the boss. | У них главный там, босс, управляющий, директор... |
Your boss is a current CEO. | Твой босс - генеральный директор. |
But you are our boss, so I will obey your orders. | Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению. |
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. | Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии. |
Here's the boss. | А вот и руководитель. |
Lancia's team boss, meanwhile, well, he was a bit different. | А руководитель команды "Ланчии" был немного другим. |
So although their power-boating team boss looked like a playboy, he knew all the tricks. | И хотя их руководитель, большой любитель водно-моторного спорта, смахивал на плейбоя, свое дело он знал. |
I get to boss people around again. | Буду снова управлять людьми. |
See, being a boss Is no easy task | Управлять людьми очень сложно. |
A mob boss like Paddy Doyle couldn't rule the streets this long just on fear. | Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе. |
He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. | Ему больше нечем управлять, некем командовать, если не считать меня, конечно. |
What roles each of government, business, family and civil society organizations play in providing capital for youth start-up business and developing desire/ mindset to be one's own boss? | Какую роль играют правительственные, коммерческие, общественные организации и семья в предоставлении средств для начинающих молодежных предприятий и в развитии у молодых людей желания или намерения управлять собственным делом? |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
"Boss' Life" is the fourth and final single from Snoop Dogg's 8th studio album Tha Blue Carpet Treatment. | «Boss' Life» - четвертый и последний сингл Snoop Dogg с его восьмого студийного альбома Tha Blue Carpet Treatment. |
It was supported by five singles - "Boss", "Flex Like Ouu", "Molly", "D Rose" and "Gucci Gang". | В поддержку альбома было выпущено 5 синглов - "Boss", "Flex Like Ouu", "Molly", "D Rose" и "Gucci Gang". |
From 1992 to 1997 Yazawa appeared in a string of commercials for such products as "Boss" coffee. | В 1996 году Ядзава снялся в ряде рекламных роликов для таких продуктов как кофе «Boss». |
She has had an extensive runway, print and television modeling career, appearing in campaigns for Bulgari, Ralph Lauren, Garnier, Calvin Klein, Chanel, John Frieda, Kerastase, Hugo Boss, and Abercrombie & Fitch. | Она много раз участвовала в показах мод, была фотомоделью и работала моделью на телевидении, появляясь в кампаниях для Bulgari, Ralph Lauren, Garnier, Calvin Klein, Chanel, John Frieda, Kérastase, Hugo Boss и Abercrombie & Fitch. |
Boss Media requires that all players generate $100 in rake per month to receive a rake back. | Каждый игрок сети Boss Media, генерирующий $100 рейк и более в месяц, автоматически получает рейкбек. |