| But, boss, the meeting. | Я пойду наверх. Босс, а как же встреча? |
| On your 6, boss. | Я прямо за вами, босс. |
| 'Morning, boss man. | С добрым утром, мистер босс. |
| We'll get it, boss. | Всё на мази, босс. |
| 'Morning, boss man. | С добрым утром, мистер босс. |
| It means the boss can't shove me around. | Это означает, что начальник не может помыкать мной. |
| Is this your boss's stance or yours? | Так решили вы или ваш начальник? |
| Excuse me, Boss, don't mean to interrupt. | Извини, начальник, что перебиваю. |
| The chief changed his mind and didn't want to sell, Boss. | Их тупоголовый начальник отказался мне его продавать. |
| And he's your boss. | И он твой начальник. |
| My boss wants... to talk to one of your people... Marina D'Angelo. | Мой шеф сейчас здесь, он хочет поговорить с одним из ваших, с некоей Мариной Давенпорт'Анхело. |
| Sorry, boss, but no way. | Извините, шеф, это исключено! |
| That's true, boss. | Это правда, шеф. |
| Your new boss wants to see you. | Новый шеф хочет вас видеть. |
| He's my wife's boss. | Это шеф моей жены. |
| That's just to show you who's boss. | Это чтобы вы знали, кто тут хозяин. |
| The boss is a friend of mine, he'll do us a favor | Хозяин - мой приятель, он вам поможет. |
| Okay You're the boss | Ладно. Хозяин - барин. |
| My boss is great, but his wife! | Мой хозяин хороший человек. |
| joining the festivities... the real boss bear of these parts. just entering his prime... by right of might... anything and everything was his for the taking. | Но в самый разгар веселья появился настоящий медведь - хозяин этих мест. и по праву сильного что все вокруг здесь принадлежит ему. |
| His boss asked him to do something at the restaurant that morning just before the storm blew in. | Тем утром начальница попросила его забрать кое-что из ресторана незадолго до урагана. |
| I checked his dates against the possible date mentioned by Beth's boss. | Я проверила возможную дату, о которой говорила начальница Бэт. |
| My boss said you were too boring. | Моя начальница сказала, что ты слишком скучный. |
| Your boss called me. | Твоя начальница мне звонила. |
| And I'm your boss. | И я твоя начальница. |
| We know you're not the boss. | ћы знаем, что главный не ты. |
| Remember, you're the boss, okay? | Помни, что ты главный, ладно? |
| The Mayor officially shut down the Mr. Boss task force, what with my star witness, Blaine, losing his memory. | Мэр официально закрыл моё дело против мистера Босса, из-за того, что мой главный свидетель, Блейн, потерял память. |
| So you're the boss. | Так значит вы главный. |
| A transceiver is available for Snake to keep in touch with his commanding officer, Big Boss, or one of the resistance members operating covertly near Outer Heaven (Schneider, Diane, and Jennifer). | По радиопередатчику главный герой может связываться со своим командиром Биг Боссом и с членами сопротивления, действующими вблизи Outer Heaven: Шнейдером, Дианой и Дженнифер. |
| My boss has half the city looking for him. | Начальство говорит, полгорода его ищет. |
| Your boss know you're here? | Ваше начальство в курсе, что вы здесь? |
| Let's see if her boss can shed some light. | Посмотрим, не прояснит ли что-то её начальство. |
| My boss will give us... the access codes if I say I'm worried there's been a leak. | Моё начальство даст нам коды доступа, если я скажу, что обеспокоен об утечке. |
| I'd like your boss to read it. | Пусть ваше начальство прочтет. |
| I'll talk to the boss, see if I can set something up. | Поговорю с босом, может смогу устроить встречу. |
| He was my boss at Deacon's Chicken. | Он был моим босом в Диконс Чикен |
| Please, at least meet my boss then. | Прошу, давайте пойдем поговорим с моим босом. |
| Is that really the way you want to talk to your new boss? | Это так ты хочешь общаться со своим новым босом? |
| 'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. | ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет |
| Sounds like she's more than a boss to you. | Похоже, она не просто твоя хозяйка. |
| Look, you're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
| My boss will be back, too, but I had to see you. | Моя хозяйка тоже скоро вернется, но я хотела повидать тебя. |
| There's a new boss of the house. | В доме теперь новая хозяйка. |
| Boss, this is the landlady, Mrs. Roach. | Босс, это хозяйка, миссис Роуч. |
| The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. | Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих. |
| You're not the boss now! | Ты больше не главарь! |
| Now he is your boss. | Теперь он - ваш главарь. |
| There was this Mafia boss, Sam Giancana. | Был такой главарь мафии, Сэм Джанкана. |
| I'm the Mob Boss now! | Теперь я Главарь мафии. |
| And even if you can't, you're not the boss of me. | А даже если нелегко, ты мне не командир. |
| NECK: Good to have you back, boss. | Хорошо, что ты вернулся, командир. |
| I know I'm "the boss", but it's not like I'm actually bossy. | Я знаю, я "командир", но ведь не командирша. |
| MONSTER: Going left, boss! | Иду налево, командир! |
| The big... boss honcho guy. | Большой... босс командир. |
| I feel like your boss not like us. | У меня впечатление, что ваш патрон нас не очень любит. |
| The boss is angry at his brother. | Патрон разоряется по поводу своего брата. |
| You OK, boss? | Всё в порядке, патрон? Да. |
| What'll I do, boss? | Что мне делать, патрон? |
| Boss, I've been with you for a few years, | Патрон, тут такая фишка... |
| Me and my boss, you and your drunks. | Ни я, ни мой директор, ни Ваши пьяницы. |
| The boss has invited us round | Директор приглашает нас к себе домой. |
| Boss, we've prepared a discreet place. I think we should talk there. | Директор, в действительности, у нас есть некоторые предложения - может обсудим их в более спокойной обстановке? |
| You would have made a great director, boss. | Из вас бы вышел отличный директор, босс. |
| The boss was an old friend of his. | Директор компании - его старый друг. |
| Well, I suppose that makes me your boss. | Полагаю, в таком случае я - ваш руководитель. |
| This was the team boss, Roland Gumpert. | Это Роланд Гамперт, руководитель команды. |
| Here's the boss. | А вот и руководитель. |
| Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| You're going to need someone to boss around on this island of yours. | Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом. |
| Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). | Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS. |
| While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. | В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой. |
| I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
| Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
| But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
| She became the face of Jean Paul Gaultier, replacing Gemma Ward, and renewed her contract with Hugo Boss. | Она стала лицом Jean-Paul Gaultier, заменив Джемму Уорд и обновила свой контракт с Hugo Boss. |
| Russell Simmons, Run-DMC, Boss, Flatlinerz and Biohazard had a cameo appearance in the video. | Расселл Симмонс, Run-D.M.C., Boss, Flatlinerz и Biohazard приняли участие в съёмках видеоклипа. |
| Since 2000 the Prison Boss Cookoff, a barbecue competition that serves as a fundraiser for the Correctional Peace Officers Foundation, has been held every year. | С 2000 года в городе проводится ежегодный конкурс барбекю Prison Boss Cookoff, доходы от которого поступают в фонд офицеров коррекционных заведений. |
| "Boss" is a song by American rapper Lil Pump, released as the lead single from his self-titled debut album Lil Pump. | «Boss» - песня американского рэпера Lil Pump, выпущенная в качестве ведущего сингла с его дебютного альбома Lil Pump. |
| Arenas is an avid Halo player-his Gamertag is Agent Arenas-and officially sponsored Final Boss, a professional Halo 3 team. | Аринас - заядлый игрок серии игр Halo; его персональный игровой профиль - Agent Arenas - официально спонсировался Final Boss, профессиональной командой игры Halo 3. |