| And what if the boss... is only bluffing? | А что, если босс... лишь блефует? |
| I mean, boss, we know that | Я имею в виду, босс, мы знаем, что |
| You, got a minute, boss? | Есть минутка. босс? |
| You, got a minute, boss? | Есть минутка. босс? |
| That he's the boss. | Что он здесь босс. |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник. |
| He's an enthusiastic ward boss with close ties to the Gardens. | Он увлеченный начальник отделения с тесными связями с Гарденс. |
| A boss is like a man. | Начальник - как твой мужчина. |
| Congressman Underwood is daddy's boss. | Конгрессмен Андревуд, папин начальник. |
| The boss and his secretary. | Начальник и его секретарша. |
| OK, boss. I'll organise that ASAP. | ОК, шеф, я вызову экспертов. |
| Mrs. Dowd, this is our boss, Captain Cragen... and the Assistant District Attorney, Cabot. | Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот. |
| Boss, we ran the rest of those prints that we lifted From the sleeper cab. | Шеф, нужно проверить остальные отпечатки со спальной кабины. |
| I can't remember last night, let alone three years ago, Boss. | Черт, шеф, я не помню что было Вчера, не то что три года назад. |
| It's driving my boss nuts. | Мой шеф от этого занемог. |
| That is what it's like to be in control, to be the boss. | Вот как ты чувствуешь, что ты - хозяин положения, ты контролируешь всё. |
| Boss, we'll pay for it next time. | Хозяин, можно мы в следующий раз это оплатим? |
| The boss arrived around 10:00. | Хозяин обычно приходит к десяти. |
| Guys, move it, the boss wants you! | Давайте, хозяин зовет вас! |
| Isn't he your brother's boss? | Мне брат-то не дает, с чего хозяин даст? |
| Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow to do Sophie's wedding cake, and also because you're annoying as a boss. | Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница. |
| Well, my boss is great. | Ну, начальница замечательная... |
| No, she is the boss. | Нет, это она начальница. |
| Your boss requisitioned the footage. | Твоя начальница запросила видео. |
| But the vigilant boss (Galina Polskikh) does not allow them to drink. | Но выпить им не даёт бдительная начальница (Галина Польских). |
| Well, I think we showed those guards who's boss. | Думаю, мы показали гвардейцам, кто тут главный. |
| Remember, you're the boss, okay? | Помни, что ты главный, ладно? |
| Look at you, miss head honcho boss lady, all beautiful, running your own company. | Мисс главный босс, вся из себя красивая и управляет своей фирмой. |
| This boss guy, dolph - | Этот главный парень, Дольф... |
| You're the boss, Daddy. | Ты тут главный, папка. |
| My boss has half the city looking for him. | Начальство говорит, полгорода его ищет. |
| I'll get the boss, tell him what happened. | Найду начальство, сообщу о произошедшем. |
| The only lesson she needs to learn is who is boss round here. | Единственное, чему ей следует научиться - это уважать начальство. |
| See, 'cause he's the boss, so he was telling himself. | Видишь, он начальство, поэтому сам себе и говорит. |
| So what does your boss think? | А что думает твоё начальство? |
| You never needed my help when I was your boss. | Ты никогда не просил о помощи, когда я был твоим босом. |
| So you can go back, you and your boss, and chase some other ambulance. | Так что можешь возвращаться и вместе со своим босом искать другую неотложку. |
| A fight with your boss on your second day? | Битва со своим босом на второй день работы? |
| Maybe that's the boss he was fighting with. | Может, из-за этого у него были разногласия с босом? |
| Duke was the big cheese there, so he became my boss - | Граф там был шишкой. Ну и стал моим босом. |
| Look, you're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
| Waitress! Not you, I want your boss. | Он жалел, что пропустил банкет. Хозяйка! |
| Who is the boss of Rong's Restaurant? | Кто хозяйка закусочной Жун? |
| You're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
| Is your boss still such a drag? | Хозяйка все такая же противная? |
| This means that Khao is the boss, right? | Это значит, что главарь - Као? |
| Did you just say Stemroach was the boss of the gang? | Ты сказал, Короед - главарь банды? |
| Turns out Adrian Pope, the organized crime boss, is still on the street because of the Blur's blunder. | Похоже, что Эдриан Поуп, главарь организованной преступности, остался на свободе, потому что Пятно помешал взять его. |
| There was this Mafia boss, Sam Giancana. | Был такой главарь мафии, Сэм Джанкана. |
| Ishigaki Tooru... and the gang boss, Hiramoto Shunsuke | Ишигаки Тору и главарь преступной группировки Хирамото Шунске. |
| Bad call, boss, sending her in. | Зря мы, командир, её туда послали. |
| NECK: Good to have you back, boss. | Хорошо, что ты вернулся, командир. |
| MONSTER: Going left, boss! | Иду налево, командир! |
| I'm Commander Cody, your new boss. | Я командир Коди, ваш новый босс. |
| Look, boss... if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. | Знаете, босс... если вы думаете, что вы хуже него, как командир, это вы зря. |
| The boss went to India with the machines and our subsidies. | Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами. |
| The boss is angry at his brother. | Патрон разоряется по поводу своего брата. |
| It wouldn't fit the "young boss" image. | Это не в стиле "молодой патрон". |
| Know him, boss? | Вольпон. Вы его знаете, патрон? |
| Boss, I've been with you for a few years, | Патрон, тут такая фишка... |
| The boss asked for you. | Директор спрашивал о Вас. |
| He is the boss right, but he has to do the covers! | Это потому, што он твой директор я ешё буду шоблюдать манеры! |
| You would have made a great director, boss. | Из вас бы вышел отличный директор, босс. |
| The team are pacing up and down, you can see the team boss' head down, not knowing what's going on. | Команда ходит взад-вперед, Директор команды с опущенной головой, не знает, что там происходит... |
| Should I cut the engine, boss? | Выключить, господин директор? |
| So I hear the mean, new boss lady is calling a morning meeting. | Я тут слышала, что новый руководитель созывает всех на утреннее собрание. |
| He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. | Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии. |
| Here's the boss. | А вот и руководитель. |
| Chotta Rajan is the boss of a major crime syndicate based in Mumbai. | Чхота Раджан - руководитель крупной организованной преступной группы, базирующейся в Мумбаи. |
| And now Gary Philo, CEO of Phiz Systems and Matilda's boss, would like to say a few words. | А теперь Гэри Файло, глава "Физ Системз" и руководитель Матильды, хотел бы сказать несколько слов. |
| A man with enough red blood in him to boss her. | Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею. |
| You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
| Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). | Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS. |
| I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
| Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
| But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
| "Boss' Life" is the fourth and final single from Snoop Dogg's 8th studio album Tha Blue Carpet Treatment. | «Boss' Life» - четвертый и последний сингл Snoop Dogg с его восьмого студийного альбома Tha Blue Carpet Treatment. |
| On January 16, 2013, Master P released his second official mixtape titled Al Capone as promotion for his Boss Of All Bosses album. | 16 января 2013 года Master P выпустил свой второй официальный микстейп под названием «Al Capone» в качестве промоушена для своего альбома «Boss of All Bosses». |
| DuckDuckGo was featured on TechCrunch's Elevator Pitch Friday in 2008, and it was a finalist in the 2008 BOSS Mashable Challenge. | DuckDuckGo был представлен на TechCrunch как часть Elevator Pitch Friday, где стал финалистом в конкурсе BOSS Mashable Challenge, организованном при участии Yahoo!. |
| She has been featured in fashion campaigns for Calvin Klein, Donna Karan, BCBG, Louis Vuitton, Hugo Boss, Gucci, and Victoria's Secret. | Снималась в рекламных кампаниях Calvin Klein, Donna Karan, BCBG, Louis Vuitton, Hugo Boss и Gucci. |
| During the early years of his career, Gandy modelled for a variety of companies including: Shiatzy Chen, 7 for all Mankind, Zara, Gant USA, Hugo Boss, Russell & Bromley, H&M, Carolina Herrera, Massimo Dutti and others. | В первые годы своей карьеры, Ганди становится моделью для различных компаний, включая такие, как Shiatzy Chen, 7 for all Mankind, Zara, Gant U.S.A., Hugo Boss, Russell & Bromley, H&M, Carolina Herrera, Massimo Dutti и др. |