| It's great to have you back, boss. | Здорово, что вы вернулись, босс. |
| Media got a hold of the program name, which means your old boss control just lost it. | СМИ получили название программы, что означает - ваш старый управляющий босс справедливо потеряла его. |
| It's not on file, boss. | Этого нет в деле, босс. |
| It's a good thing your boss is giving you more responsibility. | Хорошо, что твой босс берёт тебя с собой. |
| How you doing, boss? | Как делишки, босс? |
| No, then the boss will screw me up. | Нет, а то начальник будет винить меня. |
| They're totally replaceable, and I'm their boss. | Они абсолютно заменимы, а я - их начальник. |
| What about your boss Cassidy? | А где был начальник, Кэссиди? |
| I'm my own boss. | Я сам себе начальник. |
| No, he's the boss of me. | Да, он начальник мне. |
| OK, boss. I'll organise that ASAP. | ОК, шеф, я вызову экспертов. |
| Don't worry the chief is the boss' good friend. | Не волнуйся, шеф - хороший друг. |
| Boss, I take it all back. | Шеф, беру свои слова обратно. |
| It's slippery here, boss. | Очень скользко, шеф. |
| I'm the boss. | Да нет, другой шеф. |
| Showing my p.a. who's boss. | Показывал моему личному помощнику, кто в доме хозяин. |
| And she'll know who's boss. | И понимает, кто тут хозяин. |
| Don't be so boss will be here soon. | Потерпите немного, хозяин сейчас придет. |
| You're the boss in court, counselor, not here. | Ты хозяин в суде, прокурор, а не здесь. |
| Because our boss wants to know. | Наш хозяин хочет знать. |
| You're not my boss any more, Aggie. | Ты мне больше не начальница, Агги. |
| Your former boss told us where we could find you. | Ваша бывшая начальница сказала где вас можно найти. |
| My boss is coming in today. | Сегодня приедет моя начальница. |
| You are not the boss of him. | Ты ему не начальница. |
| I'm the boss. I can do what I want. | Конечно, я же начальница. |
| It's pretty obvious who's the boss man. | Совершенно очевидно, кто здесь главный. |
| You can ask the question, "Who's the boss?" You'll be able to figure that out. | Вы можете спросить: «А кто тут главный?» Сможете сами разобраться. |
| I am the elder. I am the boss. | Я старше, поэтому я главный. |
| You are their boss? | Ты у ник самый главный? |
| [ARTURO] Behind the bars there were many big shots but missing - the boss Toto Riina, who preferred to follow the trial from his home and he was not happy with the judgment that for the first time condemned the Mafia in a court of law. | "а решЄткой оказалось множество важных шишек из мафии, но главный мафиози,"ото -иина, по-прежнему был на свободе, наблюда€ за процессом из собственного дома. ѕриговор ему не понравилс€. суде первый раз осудили мафию. |
| I was thinking of asking my boss for a transfer. | Я хотел попросить начальство перевести меня. |
| Your boss in special investigations disagrees. | Ваше начальство в Спецотделе не согласно. |
| You're not my boss. | Ты мне не начальство. |
| So what does your boss think? | А что думает твоё начальство? |
| I'm not persuading my boss to pursue a line of enquiry based on Jackson's supposition, | Я не буду убеждать моё начальство продолжать расследование, основываясь на предположениях Джексона Броуди, просто не могу. |
| You never needed my help when I was your boss. | Ты никогда не просил о помощи, когда я был твоим босом. |
| We're after the big boss. | Все мы охотимся за большим босом. |
| I spoke to his boss, who happens to be my godson. | Я говорила с его босом, который оказался моим крестником. |
| You can't be mom's boss. | Ты не можешь быть маминым босом. |
| He just said that he was anxious over friction with his boss. | Просто сказал, что стремится быть выше трений с босом. |
| You're the boss from now on. | С сегодняшнего дня ты тут хозяйка. |
| You're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
| I don't have a boss. | Я сама себе хозяйка. |
| Elaine's her boss. | Элейн - её хозяйка. |
| This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything. | Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой. |
| The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. | Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих. |
| Did you just say Stemroach was the boss of the gang? | Ты сказал, Короед - главарь банды? |
| Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
| I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau | Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции. |
| You're not the boss now! | Ты больше не главарь! |
| But, Boss, there's more... | Но командир, там есть ещё... |
| If he's not careful, Boss Jang will die | Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт. |
| I am the boss, Formoso! | Я же командир, Формозо! |
| See you tomorrow, boss. | До завтра, командир. |
| The big... boss honcho guy. | Большой... босс командир. |
| That's your job, Boss! | А вот это ваше дело, патрон. |
| Taha is not my boss. | Таха? Он только в твоих снах мой патрон. |
| As the boss used to say: | Знаешь, что говорил патрон: |
| You didn't have to do that, boss. | В этом нет необходимости, патрон. |
| Tyee - leader, chief, boss. | Патрон (исп. patrón) - хозяин, начальник, босс. |
| No, he's just service station boss. | Всего ничего - директор станции техобслуживания. |
| the boss - that's Ronnie, the employees - but they'll lawyer up before we walk through the door and whoever handles the money. | Директор... это сам Ронни, сотрудники... но они вызовут адвокатов, прежде чем мы перешагнем порог и тот, кто управляет деньгами. |
| The team are pacing up and down, you can see the team boss' head down, not knowing what's going on. | Команда ходит взад-вперед, Директор команды с опущенной головой, не знает, что там происходит... |
| Boss, Director Vance just called. | Босс, только что звонил Директор Вэнс. |
| Your boss is a current CEO. | Твой босс - генеральный директор. |
| Well, I suppose that makes me your boss. | Полагаю, в таком случае я - ваш руководитель. |
| He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. | Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии. |
| You'll make a fine boss. | Из тебя получится хороший руководитель. |
| Here's the boss. | А вот и руководитель. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| A mob boss like Paddy Doyle couldn't rule the streets this long just on fear. | Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе. |
| You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
| You're going to need someone to boss around on this island of yours. | Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом. |
| Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). | Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS. |
| I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
| Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
| But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
| BOSS is the universal billing system with support for full range of ISP provider services, including Internet telephony. | BOSS - универсальная биллинговая система, ориентированная на полный спектр услуг ISP провайдера, в т.ч. предоставление услуг Internet-телефонии. |
| Since 2000 the Prison Boss Cookoff, a barbecue competition that serves as a fundraiser for the Correctional Peace Officers Foundation, has been held every year. | С 2000 года в городе проводится ежегодный конкурс барбекю Prison Boss Cookoff, доходы от которого поступают в фонд офицеров коррекционных заведений. |
| DuckDuckGo was featured on TechCrunch's Elevator Pitch Friday in 2008, and it was a finalist in the 2008 BOSS Mashable Challenge. | DuckDuckGo был представлен на TechCrunch как часть Elevator Pitch Friday, где стал финалистом в конкурсе BOSS Mashable Challenge, организованном при участии Yahoo!. |
| The album included the singles "Boss", "Sledgehammer" and "Worth It". | В альбом вошли платиновые синглы «Boss», «Sledgehammer» и «Worth It». |
| From 1992 to 1997 Yazawa appeared in a string of commercials for such products as "Boss" coffee. | В 1996 году Ядзава снялся в ряде рекламных роликов для таких продуктов как кофе «Boss». |