House is nothing more than my boss. | Хаус не более, чем мой босс. |
1,200 bucks a day boss, waiting for him at the airport. | Тысяча двести баксов в день, босс, его встречали в аэропорту. |
and your boss is firing someone right now. | И твой босс кое-кого сейчас уволит |
Your boss seems really nice. | Твой босс кажется милый. |
On your 6, boss. | Я прямо за вами, босс. |
And also our boss will play the piano. | А наш начальник сыграет на фортепьяно. |
Well, because he's my boss, okay? | Ну, потому что он мой начальник, понимаешь? |
He's 20 years old, and he's the boss. | Ему 20 лет, а он уже начальник. |
And Mom's boss said he'd fire her if she missed one more shift, so she took me. | А мамин начальник сказал, что уволит её если она пропустит ещё одну смену, так что она взяла меня с собой. |
A lot of these kids never get to hear the truth about themselves until they're in their 20's when the boss calls them in and says, | Большинство этих детей никогда не услышит правду о себе пока им не стукнет третий десяток и их начальник вызовет к себе и скажет, |
And where do you think your boss might be? | И когда же Ваш шеф соизволит появиться? |
My boss, the Chief of Public Peace, Section 9. | Мой босс, Шеф Девятого отдела. |
Great trick. Night, boss! | Отличный трюк Спокойной ночи, шеф! |
The boss covers the good films | Все хорошие фильмы рецензирует мой шеф. |
I knew that my boss - who also was from Germany - He says bad things about me to the authorities. | Я знал, что мой шеф - он тоже был из Германии - чернит меня перед властями. |
My boss would be happy to get you any money you want. | Мой хозяин с удовольствием заплатит, сколько вы просите. |
Until Matyora is flooded, I'm boss here. | Покуда Матёру не потопили, я тут хозяин. |
His owner is the boss of a pizzeria where my wife and I sometimes go. | Его хозяин - владелец пиццерии, куда мы с женой иногда ходим. |
You're in Wing Chun, too, boss? | Тоже знаете Винь Чунь, хозяин? |
I'm my own boss. | Я сам себе хозяин. |
I'm sure your boss can do without you for a few days. | Уверена, начальница переживёт пару дней без Вас. |
Your boss seems to know everything. | Я думал, твоя начальница знает все. |
My boss said you were too boring. | Моя начальница сказала, что ты слишком скучный. |
I just need to go like a solid six months Without my boss tearing me a new one. | Просто мне нужно целых 6 месяцев, без того, чтобы моя начальница отчитывала меня как сейчас. |
My boss is coming in today. | Сегодня приедет моя начальница. |
And Michael finally got to show his father who's boss. | А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный. |
Look, the only reason why I did this was to get you guys to stop arguing about who's the boss... | Слушайте, есть только одна причина, по которой я сделала это: чтобы остановить вас, ребята, от утверждений, кто главный... |
(Laughs madly) - He thinks you're boss, now! | Он думает, что теперь ты главный! |
You're the boss of everybody. | Ты для нас самый главный. |
Aren't you the boss? | Разве не ты главный? |
If we got something on paper, I think I could persuade my boss. | Если мы получим какие-то бумаги, я думаю, что смогла бы убедить свое начальство. |
The boss said that we have to catch him before the police does | Но начальство приказало, поймать его прежде, чем это сделает полиция. |
You're the new boss that everybody is so afraid of... right? | Вы и есть то самое начальство, которое так все бояться? |
So what does your boss think? | А что думает твоё начальство? |
They prefer the boss to sign. It's more legal | Да, но наше начальство предпочитает подпись титульного директора. |
A fight with your boss on your second day? | Битва со своим босом на второй день работы? |
Maybe that's the boss he was fighting with. | Может, из-за этого у него были разногласия с босом? |
Melissa Wincroft was their boss. | Мелиса Винкрофт была их босом. |
I'd fight my boss, probably. | Например, со своим босом. |
If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. | Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим. |
The boss'll force you to get rid of the baby. | Хозяйка заставит тебя избавиться от ребенка. |
Waitress! Not you, I want your boss. | Он жалел, что пропустил банкет. Хозяйка! |
Who is the boss of Rong's Restaurant? | Кто хозяйка закусочной Жун? |
Her boss is Elaine Lieberman. | Её хозяйка - Элейн Либерман. |
My boss will shout at you when she comes back and sees you. | Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся. |
And there was this gang boss and he wanted to kill you. | И там был этот бандитский главарь, который хотел убить вас. |
The most infamous cartel boss in history. | Самый известный главарь картеля в истории. |
He wants the gang boss to shave his head! | Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! |
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank. | отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком. |
I am the Boss of the rebel you are a damo of the Police Bureau | Я главарь банды мятежников, а ты дамо из ведомства полиции. |
Boss, we're sorry we doubted you. | Командир, простите, что мы в вас усомнились. |
But, Boss, there's more... | Но командир, там есть ещё... |
I am the boss, Formoso! | Я же командир, Формозо! |
How did we do, boss? | Как мы справились, командир? |
See you tomorrow, boss. | До завтра, командир. |
My boss fired me because I refused to work on Saturdays. | Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу. |
The boss went to India with the machines and our subsidies. | Их патрон уехал в Индию со станками и зарплатами. |
It wouldn't fit the "young boss" image. | Это не в стиле "молодой патрон". |
I'll be with you in a moment, boss! | Минутку, патрон, сейчас я буду в Вашем распоряжении. |
Boss, I've been with you for a few years, | Патрон, тут такая фишка... |
No, he's just service station boss. | Всего ничего - директор станции техобслуживания. |
Or rather whether the boss has any idea what we do in this company, | А, по-моему, вопрос скорее в том, знает ли директор вообще, чем мы тут занимаемся? |
Didn't you hear the boss? | Ты слышал, как назвал тебя директор? |
You would have made a great director, boss. | Из вас бы вышел отличный директор, босс. |
Jerry Stone, my boss, and the C.E.O. of Stone Quarry Enterprises, introduced me to Mark Hull. | Джерри Стоун, мой босс и исполнительный директор Стоун Кварри Энтерпрайзес, познакомил меня с Марком Халлом. |
This was the team boss, Roland Gumpert. | Это Роланд Гамперт, руководитель команды. |
The boss of an electrical recycling company has been convicted of illegally shipping old computers and other waste to Afghanistan. | Руководитель компании по переработке электронных отходов осужден за незаконную поставку старых компьютеров и других отходов в Афганистан. |
You'll make a fine boss. | Из тебя получится хороший руководитель. |
Chotta Rajan is the boss of a major crime syndicate based in Mumbai. | Чхота Раджан - руководитель крупной организованной преступной группы, базирующейся в Мумбаи. |
Your chief of detectives called my boss. | Ваш руководитель детективов позвонил моему боссу. |
A man with enough red blood in him to boss her. | Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею. |
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
You're going to need someone to boss around on this island of yours. | Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом. |
What roles each of government, business, family and civil society organizations play in providing capital for youth start-up business and developing desire/ mindset to be one's own boss? | Какую роль играют правительственные, коммерческие, общественные организации и семья в предоставлении средств для начинающих молодежных предприятий и в развитии у молодых людей желания или намерения управлять собственным делом? |
While Franco prefers freedom for Sadira to make her own mistakes, Halak prefers to boss the young princess around. | В то время как Франко предпочитает, чтобы Садира свободно училась на собственных ошибках, Халак предпочитает управлять молодой принцессой. |
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
Osborne primarily used Gibson Les Paul guitars from the 1960s and 1970s played through BOSS effect pedals and variety of vintage amplifers and cabinets. | В основном Осборн использует гитары Gibson Les Paul 1960-х и 1970-х годов, играя через педали эффектов Boss и разнообразные винтажные усилители и кабинеты. |
After college he started modeling, first in Paris and then with star status in Milan in the late 1990s for Guess?, Tommy Hilfiger and Hugo Boss, among others. | После окончания колледжа начал карьеру фотомодели, сначала в Париже, затем в Милане, работая с такими крупнейшими именами в мире мод как Guess (англ.), Tommy Hilfiger и Hugo Boss. |
The album included the singles "Boss", "Sledgehammer" and "Worth It". | В альбом вошли платиновые синглы «Boss», «Sledgehammer» и «Worth It». |
It was supported by five singles - "Boss", "Flex Like Ouu", "Molly", "D Rose" and "Gucci Gang". | В поддержку альбома было выпущено 5 синглов - "Boss", "Flex Like Ouu", "Molly", "D Rose" и "Gucci Gang". |
The Silverado 1500 will be available in eight distinct trim levels: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ, and High Country. | Silverado 1500 будет доступен в восьми различных уровнях отделки салона: WT, Custom, Custom Trail Boss, LT, RST, LT Trail Boss, LTZ и High Country. |