| My boss wants to buy my baby. | Мой босс хочет купить моего ребёнка. |
| How much you figure it's worth, boss? | Сколько же это стоит, босс? |
| Not to worry, boss. | Не беспокойтесь, босс. |
| Make me a career of this boss. | Сделать себе здесь карьеру босс. |
| That he's the boss. | Что он здесь босс. |
| But I need a new paw, boss. | Но мне нужна новая рука, начальник. |
| It's not awesome, Andy. Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. | Ну в конце концов теперь мой начальник прислушается ко мне, раз уж я сломала ключицу. |
| You're my boss, dude, and you babysat me once. | Ты мой начальник, чувак, и ты даже |
| You were the boss, now you're the secretary! | был начальник, стал секретаршей. |
| Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... | Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами. |
| Well, your boss tells me Patricia had the night off and you telephoned in sick. | Ваш шеф сказал мне, что у Патриции был отгул, а вы позвонили, что заболели. |
| Excuse me, boss. | Извини, шеф, а как насчет денег? |
| You must slow down sometimes, boss. | Надо уметь расслабляться, шеф. |
| It's going down, boss. | Он падает, шеф. |
| Good work, boss! | Отличная работа, шеф! |
| Forgive us, but the boss is so suspicious. | Извините нас, но хозяин столь недоверчив. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| Then you'd be your own boss, wouldn't you? | Зато ты сам себе хозяин. |
| It's my job! I'm the boss here. | Я здесь хозяин, успокойся! |
| My boss found out. | Мой хозяин всё узнал. |
| You are my favorite boss ever. | Ты лучшая начальница, которая у меня когда-либо была. |
| Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. | Моя начальница хочет, чтобы сегодня я вылетела на Таити. |
| He doesn't know that his boss smuggles women into the country? | Он не знает, что его начальница нелегально ввозит женщин в эту страну? |
| Like you said, you were going off on your boss, so we drew that cartoon, and you put it in the envelope. | Как ты сказал, тебя достала твоя начальница, и мы нарисовали эту карикатуру, а ты положил её в конверт. |
| I think I know how I would feel having to carry the can while the boss walks away smelling of roses. | Я думаю, что знаю как бы я себя чувствовала, если бы меня облили грязью в то время, когда моя начальница оказалась вся в белом. |
| I'm here boss, Doctor Kurtz. | Я тут главный, доктор Курц. |
| I'm the boss here, more or less. | Я здесь главный, более или менее. |
| So where is this boss of the boss of it all? | Ну, и где же он? Самый-самый главный босс? |
| You're the boss, Miles. It's like that? It's like that. | Что ж, Майлс, ты главный. значит, так? значит, так. |
| The boss of it all has spoken, | Это сказал Самый главный босс! |
| Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. | Хорошо, по крайней мере, теперь, когда я сломала ключицу, меня будет слушать начальство. |
| Let's see if her boss can shed some light. | Посмотрим, не прояснит ли что-то её начальство. |
| I have my boss too. | У меня тоже есть свое начальство! |
| You're not my boss. | Ты мне не начальство. |
| The boss has asked for Stevie's accounts again. | Начальство снова запросило счета Стиви. |
| A fight with your boss on your second day? | Битва со своим босом на второй день работы? |
| You know, I could have died it hadn't been for you and your boss. | Я мог бы тогда умереть, если бы не ты со своим босом. |
| I came for your boss. | Я пришел за твоим босом. |
| 'cause the little money I earn keep to my boss to repair the truck being a trashman's really special job you could be pricked by a contaminated needle one day and stumble on a winning lottery ticket the next. | ибо то немногое что получаю удерживается босом за ремонт грузовика Работа мусорщика особенная в один день, ты можешь уголоться зараженной иглой а в другой наткнуться на выигрышный лотерейный билет |
| If you have questions or concerns, I suggest you take those up with your boss, who can take them up with his boss, who can take them up with my boss. | Если у вас возникли вопросы, советую их задать своему босу, который обговорит их со своим босом, а тот, в свою очередь, с моим. |
| You're not the boss for me. | Ты мне не хозяйка. |
| You're not my boss. | Послушай, ты мне не хозяйка. |
| Is your boss still such a drag? | Хозяйка все такая же противная? |
| What do you mean my boss gave it to you? | Твоя хозяйка дала мне ее. |
| This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything. | Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой. |
| The most infamous cartel boss in history. | Самый известный главарь картеля в истории. |
| Did you just say Stemroach was the boss of the gang? | Ты сказал, Короед - главарь банды? |
| Well, when you'll become the boss... | А что делать, он же главарь. |
| Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank. | отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком. |
| Ishigaki Tooru... and the gang boss, Hiramoto Shunsuke | Ишигаки Тору и главарь преступной группировки Хирамото Шунске. |
| And even if you can't, you're not the boss of me. | А даже если нелегко, ты мне не командир. |
| NECK: Good to have you back, boss. | Хорошо, что ты вернулся, командир. |
| Boss, we're sorry we doubted you. | Командир, простите, что мы в вас усомнились. |
| Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Командир, на другом берегу полно яманских солдат. |
| I'm Commander Cody, your new boss. | Я командир Коди, ваш новый босс. |
| The newspaper says your boss wants to meet with those who are interested. | В газете говорится, что ваш патрон приглашает всех, кого это интересует. |
| My boss fired me because I refused to work on Saturdays. | Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу. |
| Have you seen how slap happy the boss is? | плин, ты видел как кайфует наш патрон. |
| The boss wants to talk to you. | Патрон хочет с тобой говорить. |
| You didn't have to do that, boss. | В этом нет необходимости, патрон. |
| the boss - that's Ronnie, the employees - but they'll lawyer up before we walk through the door and whoever handles the money. | Директор... это сам Ронни, сотрудники... но они вызовут адвокатов, прежде чем мы перешагнем порог и тот, кто управляет деньгами. |
| The boss asked for you. | Директор спрашивал о Вас. |
| Don't get excited, boss. | Не стоит так волноваться, мадам директор. |
| Mathieu's our senior partner... well, my boss. | Матье - директор юридического отдела, мой босс. |
| I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. | Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать. |
| Pawnee National Park rangers, this is Ron Swanson, your new superintendent and boss. | Рейнджеры национального парка Пауни, это Рон Свонсон, ваш новый руководитель. |
| This was the team boss, Roland Gumpert. | Это Роланд Гамперт, руководитель команды. |
| But you are our boss, so I will obey your orders. | Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению. |
| Chotta Rajan is the boss of a major crime syndicate based in Mumbai. | Чхота Раджан - руководитель крупной организованной преступной группы, базирующейся в Мумбаи. |
| So although their power-boating team boss looked like a playboy, he knew all the tricks. | И хотя их руководитель, большой любитель водно-моторного спорта, смахивал на плейбоя, свое дело он знал. |
| You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. | Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять. |
| you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. | Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами. |
| I get to boss people around again. | Буду снова управлять людьми. |
| A mob boss like Paddy Doyle couldn't rule the streets this long just on fear. | Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе. |
| He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. | Ему больше нечем управлять, некем командовать, если не считать меня, конечно. |
| I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. | Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться. |
| Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться. |
| But you can't boss me around forever, Barton. | Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон. |
| She became the face of Jean Paul Gaultier, replacing Gemma Ward, and renewed her contract with Hugo Boss. | Она стала лицом Jean-Paul Gaultier, заменив Джемму Уорд и обновила свой контракт с Hugo Boss. |
| Among the more provocative approaches BSA has taken is the Bust Your Boss! campaign that has appeared on billboards, printed publications and on the Internet with the following suggestion: Is your current or former employer using pirated software in their office? | (Bust Your Boss!) - одна из наиболее провокационных кампаний BSA, которая появилась на рекламных щитах, в печатных изданиях и в Интернете со следующим предложением: «Ваш текущий или бывший работодатель использует пиратское программное обеспечения в офисе? |
| Arenas is an avid Halo player-his Gamertag is Agent Arenas-and officially sponsored Final Boss, a professional Halo 3 team. | Аринас - заядлый игрок серии игр Halo; его персональный игровой профиль - Agent Arenas - официально спонсировался Final Boss, профессиональной командой игры Halo 3. |
| In 2011, Premier Tax Free reportedly increased the Tax Free Shopping transactions by 150% in luxury fashion retailer, Hugo Boss, by introducing an automated point of sale solution. | В 2011 году, компания рапортовала об увеличении количества такс-фри транзакций для производителя модной одежды Hugo Boss на 150%, после применения решения автоматических пунктов продаж. |
| Bigg Boss 2 was the 2008 second season of the Indian reality TV programme Bigg Boss. | Патель был финалистом четвертого сезона индийского реалити-шоу Bigg Boss. |