Английский - русский
Перевод слова Boss

Перевод boss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Босс (примеров 6580)
Sorry, boss, Agent King is actually a superpowered nutball. Извините, босс, агент Кинг вообще-то это чокнутая со сверхспособностями.
So my boss is opening a new restaurant in New York. Мой босс открывает новый ресторан в Нью-Йорке.
To be frank with you, boss... I can see his point. Честно говоря, босс, я думаю у него есть своя точка.
Your boss seems really nice. Твой босс кажется милый.
Take a look at the display, boss. Взгляните на дисплей, босс.
Больше примеров...
Начальник (примеров 785)
The boss is handing over the business to his nephew. Начальник поручает руководство нашим банком племяннику.
You know, I had one good boss coming up. У меня был один хороший начальник.
While Blake Tower doesn't appear in The Defenders, he is mentioned by Misty Knight's boss Captain Strieber when Matt, Luke, and Jessica are reluctant to share information about the Hand with them. Хоть Блэйк и не был показан в Защитниках, его упомянул начальник Мисти Найт, капитан Стрибер, когда Мэтт, Люк и Джессика были вынуждены поделиться с ним информацией о Руке.
My old boss, police - Мой прежний начальник, полицейские...
Man bear-clawed here, Boss! Одного припекло, начальник.
Больше примеров...
Шеф (примеров 352)
Understood boss, just as soon as our friend finishes with Santo. Понял, шеф, как только наш друг прикончит Санто.
Even your boss said there wasn't a setup! Даже твой шеф сказал, что предателя не было!
I would love to, but if I left work right now, my boss would kill me. Я бы с радостью, но если сейчас уйду с работы, шеф меня прибьёт.
Boss, why are you following me? Шеф. Зачем вы следуете за мной?
See you later, boss. До скорого, шеф.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 256)
Could be Boss Jin of this inn Может быть, это хозяин гостиницы Джин.
Your boss is so cruel! Твой хозяин просто какой-то монстр!
Once the boss and its minions are defeated, a treasure room is opened, with the rewards for clearing the dungeon. После того, как хозяин подземелья и его прислужники будут повержены, откроется сокровищница с наградой за зачистку подземелья.
The consumer is our boss, quality is our work and value for money is our goal. Наш хозяин и директор - это потребитель, наша работа - это качество, а производство продуктов, которые стоят своих денег - это наша цель.
Who's the Boss? Season three caterer, Поставщик продовольствия в третьем сезоне "Кто в доме хозяин?"
Больше примеров...
Начальница (примеров 113)
Your former boss lady just hit our local detention facility, along with this Caleb character. Твоя бывшая начальница заявилась в наш изолятор, вместе с этим Калебом.
You're not my boss any more, Aggie. Ты мне больше не начальница, Агги.
This is my boss, Detective Supervisor Bliss. Это моя начальница, старший детектив Блисс.
This place is a joke, and I say that as your girlfriend, not your boss. Это место убого, как твоя девушка тебе говорю, не как начальница.
One, she's not my boss. Во-первых, она не начальница.
Больше примеров...
Главный (примеров 185)
Well, people say I'm not the boss in the relationship. Ну, говорят, что я не главный в наших отношениях.
We just have to show them who's boss. Надо просто им показать, кто тут главный.
The boss at the top of each level requires a specific strategy to defeat. Практически на каждом уровне есть главный босс, к каждому из которых нужен отдельный подход для победы над ним.
Now that means I'm the boss, right? Так, значит, я теперь главный?
I have to explain I am the boss of Palermo today. Ќадо ему объ€снить, кто теперь в ѕалермо главный.
Больше примеров...
Начальство (примеров 44)
My boss has half the city looking for him. Начальство говорит, полгорода его ищет.
Your boss know you're here? Ваше начальство в курсе, что вы здесь?
The boss, the family, a good steak... Начальство, семья, сочный стейк...
And I direct that question not to my boss, but to anyone who has an answer. И я спрашиваю не свое начальство, а кого угодно, у кого есть ответ.
Doesn't that make you his boss? Разве не ты его начальство?
Больше примеров...
Босом (примеров 32)
Is that really the way you want to talk to your new boss? Это так ты хочешь общаться со своим новым босом?
I do outclass you, so my people are going straight to your boss, but on the flip side, at least you won't be responsible for telling me. Я превосхожу вас, так что мои люди свяжутся с вашим босом, но с другой стороны, тебе не надо ничего мне объяснять.
Duke was the big cheese there, so he became my boss - Граф там был шишкой. Ну и стал моим босом.
Pat is going to be your new boss. Пэт будет твоим новым босом.
I'd fight my boss, probably. Например, со своим босом.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 31)
Waitress! Not you, I want your boss. Он жалел, что пропустил банкет. Хозяйка!
Boss, stop writhing, you're making me miss the spot. Хозяйка, перестаньте ерзать, из-за вас я пропустил точку.
Her boss is Elaine Lieberman. Её хозяйка - Элейн Либерман.
My boss will shout at you when she comes back and sees you. Моя хозяйка пристрелит вас когда вернётся.
We only know that she is our casino boss. Мы ничего не знаем, по-любому, кроме того, что она хозяйка казино.
Больше примеров...
Главарь (примеров 23)
The most infamous cartel boss in history. Самый известный главарь картеля в истории.
This means that Khao is the boss, right? Это значит, что главарь - Као?
The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
Did you just say Stemroach was the boss of the gang? Ты сказал, Короед - главарь банды?
"Mob Boss!" "Главарь мафии".
Больше примеров...
Командир (примеров 23)
Bad call, boss, sending her in. Зря мы, командир, её туда послали.
Boss, we're sorry we doubted you. Командир, простите, что мы в вас усомнились.
But, Boss, there's more... Но командир, там есть ещё...
If he's not careful, Boss Jang will die Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт.
The big... boss honcho guy. Большой... босс командир.
Больше примеров...
Патрон (примеров 27)
The boss is angry at his brother. Патрон разоряется по поводу своего брата.
Have you seen how slap happy the boss is? плин, ты видел как кайфует наш патрон.
Boss, why don't we start a candle factory? Скажите, патрон, а не открыть ли нам свечной заводик?
Does your boss know? А ваш патрон в курсе?
Tyee - leader, chief, boss. Патрон (исп. patrón) - хозяин, начальник, босс.
Больше примеров...
Директор (примеров 41)
No, he's just service station boss. Всего ничего - директор станции техобслуживания.
No. In this hotel, I'm the boss. Нет, в этом гостинице я директор.
the boss - that's Ronnie, the employees - but they'll lawyer up before we walk through the door and whoever handles the money. Директор... это сам Ронни, сотрудники... но они вызовут адвокатов, прежде чем мы перешагнем порог и тот, кто управляет деньгами.
Okay. Good night, boss. Спокойной ночи, господин директор.
You don't get the full effect of fighting a giant boss, Hideaki Itsuno, the director of Dragon's Dogma, said. У вас нет ощущения сражения с огромным боссом» говорит Хидэаки Ицуно, директор Dragon's Dogma.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 17)
He's the boss of a Russian Mafia that went by the name of Sasha. Он же Саша, руководитель одной из группировок русской мафии.
You'll make a fine boss. Из тебя получится хороший руководитель.
you - you are an excellent leader, chief, but... you can't just boss around the human heart. Вы... вы прекрасный руководитель, шеф, но... вы не можете управлять двумя человеческими сердцами.
So although their power-boating team boss looked like a playboy, he knew all the tricks. И хотя их руководитель, большой любитель водно-моторного спорта, смахивал на плейбоя, свое дело он знал.
What kind of a boss you are if you can't play? А то какой ты руководитель в кашу играть не умеешь, Артурчик?
Больше примеров...
Управлять (примеров 15)
You do realize it is not I who is to be the husband you can boss around. Ты же понимаешь, что я не муж, которым ты можешь управлять.
A mob boss like Paddy Doyle couldn't rule the streets this long just on fear. Босс мафии вроде Пэдди Дойла не может управлять улицами так долго на одном страхе.
If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря.
You're going to need someone to boss around on this island of yours. Тебе же будет нужен начальник, чтобы управлять твоим островом.
Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS.
Больше примеров...
Распоряжаться (примеров 3)
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around. Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
Bossing me around just because you have no one else to boss around. Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться.
But you can't boss me around forever, Barton. Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон.
Больше примеров...
Boss (примеров 57)
36CF released their first EP, Boss Buckle, in 1995 on cassette. Они выпустили свой первый EP, Boss Buckle, в 1995 году на кассете.
The prizes included $10,000 in cash and Peace Walker Big Boss Bundles. Приз включал в себя $10000 и комплекты Peace Walker Big Boss.
The album included the singles "Boss", "Sledgehammer" and "Worth It". В альбом вошли платиновые синглы «Boss», «Sledgehammer» и «Worth It».
The SDSS-III's Baryon Oscillation Spectroscopic Survey (BOSS) was designed to measure the expansion rate of the Universe. Спектроскопический обзор барионных осцилляций (BOSS, Baryon Oscillation Spectroscopic Survey) создан для изучения и измерения скорости расширения вселенной.
She has had an extensive runway, print and television modeling career, appearing in campaigns for Bulgari, Ralph Lauren, Garnier, Calvin Klein, Chanel, John Frieda, Kerastase, Hugo Boss, and Abercrombie & Fitch. Она много раз участвовала в показах мод, была фотомоделью и работала моделью на телевидении, появляясь в кампаниях для Bulgari, Ralph Lauren, Garnier, Calvin Klein, Chanel, John Frieda, Kérastase, Hugo Boss и Abercrombie & Fitch.
Больше примеров...