No harder work than no work, boss! |
Нет трудней работы, чем ничего не делать, босс! |
We go in when our boss and team get here. |
Мы войдём вместе, когда приедут наш босс и |
You are no longer my boss, and we can have a baby without being a conflict of interest. |
Теперь ты не мой босс, и мы можем завести ребенка без конфликта интересов. |
How come your boss doesn't travel with the team? |
Почему твой босс не ездит с командой? |
Make me a career of this... boss. |
И буду тюремным надзирателем, босс. |
Is your boss treating you all right? |
Твой босс хорошо к тебе относится? |
And what if the boss... is only bluffing? |
А что, если босс... лишь блефует? |
That's just me, boss! |
Это всего лишь я, босс! |
Aren't we lucky, having a boss like you? |
Как же нам повезло, что у нас такой босс как ты. |
Tell the truth, boss, I don't know much of anything. |
Честно говоря, босс, я вообще мало чего знаю. |
But, boss, if we can find Mason, that means the kidnappers can, too. |
Но босс, если мы можем найти Мэйсона, значит, что и похититель может. |
Do we have the authority to investigate this, boss? |
Есть ли у нас право заниматься расследованием, босс? |
Well, boss, say hello to the Green Hornet. |
Ну, босс, поздоровайся с "Зеленым шершнем" |
I mean, boss, we know that |
Я имею в виду, босс, мы знаем, что |
My boss - he might not live through the day. |
Мой босс... он, возможно, не дотянет до конца дня |
The last I heard, you're not chief of surgery or my boss. |
Из того что я слышала, ты не заведующий и не мой босс. |
Okay, boss, I'm on it. |
Хорошо, босс, будет сделано. |
And my boss doesn't want me pursuing 20-year-old leads if this guy's imagining the whole thing. |
И мой босс не хочет, чтобы я занималась делом 20-ти летней давности в том случае, если парень всё выдумал. |
Why is it that my boss is interested in me now? |
Почему именно теперь мой босс заинтересовался мной? |
Your boss makes you do his laundry? |
Твой босс заставляет тебя стирать его грязное белье? |
I do believe Marsellus - my husband, your boss - told you to take me out and do whatever I wanted. |
Кажется, Марсиллиус, мой муж, твой босс, сказал тебе прогуляться со мной и делать все, что я захочу. |
Here we go boss, one of the blues hauled in a vagrant a couple hours ago. |
Расклад такой, босс. полицейский арестовал бродягу пару часов назад. |
Why is this one ours, boss? |
А почему его нам отдали, босс? |
I don't have to laugh at your jokes anymore because you're not my boss. |
Я не должна смеяться твоим шуткам, ты уже не мой босс. |
So what do you say, boss? |
Так о чем ты там говорил, босс? |