| So your boss is away. That's why you're playing hooky? | Босс в командировки, и ты решил прогулять работу? |
| You wanted my boss, but as it happens, she's out of town, so you have to settle for me? | Вам был нужен мой босс, но она в командировке и пришлось обращаться ко мне? |
| You're not my boss and you're not my friend. | Ты мне не босс и тем более не друг. |
| I'm the guy your boss brought here to show you how it's done, and if this is how you run your lab, no wonder. | Я - тот, кого твой босс привез сюда, чтобы показать, как это делается, и, если ты так управляешь лабораторией, то и неудивительно. |
| My boss gave me three credit cards he found at the bar, and said, "You didn't get these from me." | Мой босс дал мне три кредитки, которые нашел у бара и сказал: "Я тебе ничего не давал." |
| Your boss at the club give you a hard time for taking the night off? | Твой босс в клубе не разозлился из-за того, что ты берешь отгул? |
| It's not on him, boss. It's not here. | С собой нет, босс, здесь ничего. |
| My boss won't let me take him out here, and I can't leave him at home 'cause my ex keeps threatening to steal him back. | Мой босс не разрешает мне выпускать его здесь, а дома я его оставить не могу, бывший муж грозится украсть его. |
| You may be my boss and my teacher, and I may be overstepping, but you and I, we are in the same club. | Вы может мой босс и наставник, и может я перешла черту, но мы с вами в одном клубе. |
| I'm opinionated, but I know if you were my boss, I would have no problem saying, "Okay, Don." | На все имею свое мнение, но раз уж Вы мой босс мне не составит проблемы ответить:? "Окэй, Дон." |
| What about me, boss man? | А как же я, босс? |
| Grayden Osborne, your boss, her husband, the father of her child, a child you know, is dead. | Грейден Осборн, ваш босс, ее муж, отец ее ребенка, ребенка, которого вы знали, мертв. |
| I know you're the big boss man, but you can't always have your way, you know. | Я в курсе, что ты большой босс, но ты не можешь всегда поступать по своему, ты же знаешь. |
| Are you telling me that since I'm the new boss, I should tax Hesh? | Ты хочешь сказать, что я, как новый босс, должен обложить Хеша налогом? |
| Yes, well, whatever your name is, your boss doesn't like you very much, and I wouldn't be surprised if he canned you very soon. | Да, как бы вас там не звали, главное, ваш босс вас очень недолюбливает, и я бы не удивился, если он вас вскорости сольёт. |
| I don't want to put words in your mouth, but what sort of a boss would you say I am? | Не хочу говорить за тебя, но как ты думаешь, какой я босс? |
| If you can't do that yourself, I'm your boss, I can do that for you. | Если вы этого не способны сделать, то я ваш босс, и я могу сделать это за вас. |
| One day my boss came up to me and said, "Jonny, are you busy?" | Однажды мой босс подошел ко мне и сказал, "Джони, ты занят?" |
| The slave driver is sort of the boss, but the slave is the hero. | Повелитель раба - своего рода босс, а раб - герой. |
| The premise of the show when we started was, what if you had the world's worst boss? | Предпосылкой этого шоу, когда все только начиналось, было - что если у вас самый худший босс в мире? |
| I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe. | Я твой босс, и если тебе есть что сказать, ты должен сказать сначала мне, а я потом передам это Гейбу. |
| I was planning on showing her a great night, but my boss wanted me to work late, so, you know, I didn't have time to put anything together. | Я планировал ей великую ночь, но мой босс хотел, чтобы я задержался на работе, так что, знаешь, у меня не было времеми, чтобы подготовиться. |
| You can't just come to me and say, "guess what, boss, she's suddenly in town." | Ты не можешь просто придти: и сказать: "Босс, тут такой прикол, она вдруг появилась в городе". |
| You said your boss told you it wasn't good to live like this. | ты сказал что твой босс говорил что это не хорошо так жить. |
| Where's Nathan, where's your boss? | Где Нэйтан, где ваш босс? |