| No! My boss told me it was all men! | Босс сказал, что будут одни мужики! |
| We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in. | Мы блокируем поставки продовольствия... и они поймут, кто их босс... они сдадутся. |
| What I know is our job requires an open mind, our boss wants to work the case, and the law guarantees bigots a fair trial. | Что я знаю, так это то, что наша работа требует непредвзятости, на босс хочет работать над этим делом и закон гарантирует справедливый суд. |
| What would you do if you heard that your precious boss was in danger? | Что вы сделаете, узнав, что ваш драгоценный босс в опасности? |
| Unfortunately, my boss has locked it in the safe at his new office at Chequers, that's where it's staying. | К несчастью, мой босс запер её в сейфа своего нового офиса и держит её там. |
| But after Roy's outburst at her office, her boss is worried her head's not in the game. | Но после выкрутасов Роя в ее офисе, ее босс боится, что у нее голова не тем занята. |
| Mom, George, this is my boss, | Мам, Джорж, Это мой босс, |
| Don't you think your boss would love to get a look at this computer? | Не думаешь, что твой босс захочет взглянуть на этот комп? |
| We can't let it get out that the new boss accidentally made a baby! | Чтобы все узнали, что новый босс случайно произвел ребенка. |
| All I know is it's dangerous, and my boss is paying good money for it. | Все что я знаю, это то, что он опасен и мой босс платит хорошие деньги за него. |
| What do you want with the boss man? | А зачем это тебе мой босс? |
| Ahh! I'll tell you where my boss lives! | Я скажу, где живёт мой босс! |
| Did... did your boss put you up to this? | Тебя твой босс надоумил на это? |
| We went to school together in Envigado. I know her very well and I know where she works, so she's someone we can trust, boss. | Мы вместе учились в школе, я хорошо её знаю, и знаю, где она работает, так что ей можно доверять, босс. |
| You've done so much for the poor in Medellín... if I have to lose my life for you... I will, boss. | Вы столько сделали для бедноты Медельина... если нужно будет умереть за вас... я умру, босс. |
| Well, sure it is, boss! | Ну да - она, босс! |
| So, how often was your boss, byron maint, in the store? | Итак, как часто ваш босс, Байрон Мейнт, бывал в аптеке? |
| Is my life in peril, boss? King? | Моя жизнь, что, в опасности, босс? |
| Why don't you put the gun down, boss? | Почему бы вам не бросить ружьё, босс? |
| Seems odd that the boss would be at an illegal rodeo, don't you think? | Не кажется ли странным что босс устраивает незаконные родео? |
| You know what you've done, boss? | Знаете, что вы сделали, босс? |
| Had I known you were the boss, I wouldn't have come. | Если бы я знала, что ты босс, не пришла бы. |
| I'm sure my boss is regretting ever offering me this position, and I really wanted to be good at it, and now, well, again, I'm... | Думаю, мой босс уже пожалел, что предложил мне эту работу, но я так старалась, и вот... |
| You sure that was the right play, boss? | Вы уверены, что это сработает, босс? |
| I'm the boss, man, which is ironic, 'cause I'm also the least-motivated employee. | Я босс, чувак, это иронично, потому что я также плохо мотивированный рабочий. |