| Well, I think he'd be perfect, but... you're the boss. | Думаю, так и есть, но... босс здесь ты. |
| Less than 60 feet, boss! | Осталось меньше 60 футов, босс! |
| Anything you want, press a button - you're the boss. | Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку - ты босс. |
| It's... don't switch it off, boss! | Это... не отключайтесь, босс! |
| Anybody got eyes on the boss? | Кто-нибудь видел босса? Босс инструктирует диджея. |
| But let there be no mistake - I am the boss, and I am in charge. | Но давайте не будем забывать - я босс и у меня есть обязанности. |
| But it's... it's just not a possibility for a variety of reasons, not the least of which is that I'm your boss. | Но это невозможно по нескольким причинам, не только потому что я твой босс. |
| Well, technically, I'm your boss... | Ну, технически, я твой босс |
| Mathieu's our senior partner... well, my boss. | Матье - директор юридического отдела, мой босс. |
| What's up, boss man? | Как дела, босс, чувак? |
| Her husband is your husband's boss. | Её муж - босс твоего мужа. |
| It's OK, boss, it's my job. | Да ладно, босс, это моя работа. |
| That's what I'm trying to do, but my boss is playing favorites with one of my operatives. | Вот что я и пытаюсь сделать, но мой босс выбрал фаворитом одного из моих оперативников. |
| All right, boss, you got the UNICOM frequency. | Босс, вы на частоте универсальной системы связи. |
| Sure you don't want to try this kebab, boss? | Уверены, что не хотите попробовать кебаб, босс? |
| Well, I imagine the boss will be as impressed as I am with what you've created. | Думаю, босс будет также впечатлен, как и я вашим изобретением. |
| Wait, boss, he's tweeting the address! | Погодите, босс, он разослал адрес. |
| Well, maybe so, but her boss knew she'd be humiliated. | Ну может быть и так, но ее босс знал, как ее унизить. |
| You kept that in your desk, boss? | Вы держите её в своём столе, босс? |
| So, what was wrong with her, boss? | И, что же с ней не так, босс? |
| All I know is I got a new boss and I'm supposed to be in charge of the returned. | Я лишь знаю, что у меня теперь новый босс, и что я должен отвечать за вернувшихся. |
| That'll come online in a second, boss. | Еще секунду и мы перейдем в онлайн режим, босс. |
| I lost my hair at a very early age when I hit that Gypsy's kid with my car, but I am still your boss. | Я потерял свои волосы в юном возрасте, когда сбил на машине того цыганенка... но я по-прежнему ваш босс. |
| Thanks, Ed, but I'd still like to be my own boss. | Спасибо, Эд. Я сам себе босс. |
| Actually, it's a pretty flattering one, I thought he was my boss. | На самом деле, довольно лестное. Я думала, что он мой босс. |