Примеры в контексте "Boss - Босс"

Примеры: Boss - Босс
Drew, I'm talking to you as your friend, not your boss. Дрю, я говорю с тобой как друг, а не как босс.
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss. Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
We never agreed on 295, and who made you the boss anyway? Никто не согласится на 295, и кто сказал, что ты босс?
So, boss, is this just a two-way thing or can anyone get involved? Так что, босс, тут дело только на двоих или другие тоже могут поучаствовать?
Your boss speak to you about sending me an assayer this morning? Твой босс ничего не говорил про то чтобы прислать мне оценщика?
I mean, he hasn't even filmed me yet, and I'm your boss. Он меня ещё не снял, а я твой босс!
If my boss was here, he'd, like, throw himself on the ground right now and give you a lifetime gift certificate Если бы здесь был мой босс, он бы бросился перед вами на землю, и подарил бы пожизненный сертификат на бесплатное обслуживание.
Look, boss... if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. Знаете, босс... если вы думаете, что вы хуже него, как командир, это вы зря.
Is it possible he waited for that moment, because he wanted his boss to see it? Возможно, он выждал момент, потому что хотел, чтобы босс это увидел?
Sometimes she subs in for Elliott and sometimes she does a segment with us, which means sometimes I'm her boss. Иногда она подменяет Эллиота и иногда она делает сегмент с нами, что означает, что иногда я ее босс.
Bear in mind, if your boss did decide to out Bobby, it's possible he did so for a very good reason. Имейте ввиду, что если ваш босс на самом деле решил избавиться от Бобби у него были на то очень серьёзные причины
That waiter is every boss and every bully Этот официант каждый босс И каждый хулиган
I wonder if our new boss is in a little over his head. Интересно, а наш новый босс не сошёл с ума?
So you were just out there following the judge, trying to dig up dirt on him so your boss could blackmail him? Так вы просто следили за судьей, пытаясь найти компромат на него чтобы ваш босс мог его шантажировать?
She works here, she's, like, the big boss. Она работает здесь Она типа... большой босс
So you're not the real boss who makes the decisions? То есть не ты настоящий босс, не ты все решаешь
Well, Choo-Choo, the way it works, whether you're in military, law enforcement, or you sell vacuum cleaners, the boss man don't go door-to-door. Дело в том, Чух-Чух, что будь то в армии, в полиции, или в продаже пылесосов, босс сам не ходит по клиентам.
If my boss finds out I'm here, I'll be gone tomorrow, but I know there is something else going on, and I just need someone to be honest with me. Если мой босс выяснит, что я здесь, меня вышвырнут завтра же, но я знаю, что здесь что-то происходит, и мне просто нужен кто-то, кто будет со мной честен.
It's like Tomorrow's World, innit, boss? Как в передаче "Мир будущего", босс?
Well, if a boss doesn't want to see you go, you don't go. Ну, если босс не хочет тебя переводить, то он и не переведет тебя.
Although I'll no longer be your boss You'll still have to get to work Я уже не ваш босс, но вы-то продолжаете работать.
Good, Bravo, long live our boss! Браво! Да здравствует наш босс! Браво!
Here at last, The boss of it all, А вот и он - Самый главный босс!
Does that sound like the boss of it all? Разве может Самый главный босс так вести себя?
I'm the boss of it all, Это я - Самый главный босс.