| Drew, I'm talking to you as your friend, not your boss. | Дрю, я говорю с тобой как друг, а не как босс. |
| It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss. | Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс. |
| We never agreed on 295, and who made you the boss anyway? | Никто не согласится на 295, и кто сказал, что ты босс? |
| So, boss, is this just a two-way thing or can anyone get involved? | Так что, босс, тут дело только на двоих или другие тоже могут поучаствовать? |
| Your boss speak to you about sending me an assayer this morning? | Твой босс ничего не говорил про то чтобы прислать мне оценщика? |
| I mean, he hasn't even filmed me yet, and I'm your boss. | Он меня ещё не снял, а я твой босс! |
| If my boss was here, he'd, like, throw himself on the ground right now and give you a lifetime gift certificate | Если бы здесь был мой босс, он бы бросился перед вами на землю, и подарил бы пожизненный сертификат на бесплатное обслуживание. |
| Look, boss... if you're worried you're not as good an officer as him, don't worry. | Знаете, босс... если вы думаете, что вы хуже него, как командир, это вы зря. |
| Is it possible he waited for that moment, because he wanted his boss to see it? | Возможно, он выждал момент, потому что хотел, чтобы босс это увидел? |
| Sometimes she subs in for Elliott and sometimes she does a segment with us, which means sometimes I'm her boss. | Иногда она подменяет Эллиота и иногда она делает сегмент с нами, что означает, что иногда я ее босс. |
| Bear in mind, if your boss did decide to out Bobby, it's possible he did so for a very good reason. | Имейте ввиду, что если ваш босс на самом деле решил избавиться от Бобби у него были на то очень серьёзные причины |
| That waiter is every boss and every bully | Этот официант каждый босс И каждый хулиган |
| I wonder if our new boss is in a little over his head. | Интересно, а наш новый босс не сошёл с ума? |
| So you were just out there following the judge, trying to dig up dirt on him so your boss could blackmail him? | Так вы просто следили за судьей, пытаясь найти компромат на него чтобы ваш босс мог его шантажировать? |
| She works here, she's, like, the big boss. | Она работает здесь Она типа... большой босс |
| So you're not the real boss who makes the decisions? | То есть не ты настоящий босс, не ты все решаешь |
| Well, Choo-Choo, the way it works, whether you're in military, law enforcement, or you sell vacuum cleaners, the boss man don't go door-to-door. | Дело в том, Чух-Чух, что будь то в армии, в полиции, или в продаже пылесосов, босс сам не ходит по клиентам. |
| If my boss finds out I'm here, I'll be gone tomorrow, but I know there is something else going on, and I just need someone to be honest with me. | Если мой босс выяснит, что я здесь, меня вышвырнут завтра же, но я знаю, что здесь что-то происходит, и мне просто нужен кто-то, кто будет со мной честен. |
| It's like Tomorrow's World, innit, boss? | Как в передаче "Мир будущего", босс? |
| Well, if a boss doesn't want to see you go, you don't go. | Ну, если босс не хочет тебя переводить, то он и не переведет тебя. |
| Although I'll no longer be your boss You'll still have to get to work | Я уже не ваш босс, но вы-то продолжаете работать. |
| Good, Bravo, long live our boss! | Браво! Да здравствует наш босс! Браво! |
| Here at last, The boss of it all, | А вот и он - Самый главный босс! |
| Does that sound like the boss of it all? | Разве может Самый главный босс так вести себя? |
| I'm the boss of it all, | Это я - Самый главный босс. |