| If the boss sees me smoke... | Если хозяин увидит, что я курю, такое начнется. |
| I'm sorry, but the boss said no more advances. | Мне не хотелось бы тебя огорчать, но хозяин приказал, никаких больше авансов. |
| I got a boss like everybody. | У меня, как и у всех, есть хозяин. |
| Showing my p.a. who's boss. | Показывал моему личному помощнику, кто в доме хозяин. |
| The boss said to get a move on. | Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались. |
| That's what boss says. She'll be in Athens tonight. | Хозяин говорит, что она будет в Афинах сегодня. |
| And she'll know who's boss. | И понимает, кто тут хозяин. |
| Don't be so boss will be here soon. | Потерпите немного, хозяин сейчас придет. |
| The way he makes himself at home, like he's the boss. | Как ведет себя дома, будто он хозяин. |
| And as future boss, you must set an example. | И как будущий хозяин ты должен служить примером. |
| He works as though he's the boss. | Он вкалывает так, как будто он уже хозяин. |
| Somewhere along the way he forgot who the real boss was. | Где-то по ходу дела он позабыл, кто настоящий хозяин. |
| Too bad your boss is such a dirty slumlord. | Какой же гад твой хозяин, владелец трущоб. |
| Time is not the boss of you! Rule 408. | Время тебе не хозяин - правило 408. |
| And this town's got a new boss... me. | А у этого города новый хозяин - я. |
| The boss must've done some tall conniving before that baby let him squat. | Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть. |
| It'd be nice to be your own boss. | Хорошо, когда ты сам себе хозяин. |
| No farmer's his own boss. | Ни один фермер себе не хозяин. |
| You know what your boss said. | Ты знаешь что сказал твой хозяин... |
| He'll learn who's boss soon enough. | Скоро он поймет, кто его хозяин. |
| That you're the boss, Kujo. | Что ты тут хозяин, Куджо. |
| The boss says it's 100,000 per head. | Хозяин сказал, 100,000 за голову. |
| We must move early before the boss arrives. | Мы должны уйти прежде, чем приедет хозяин. |
| I'd like to see every boss spend a day in a factory. | Хорошо бы, чтобы всякий хозяин хотя бы день побыл у себя на фабрике. |
| I put my foot down and showed her who's boss. | Я стукнул кулаком по столу и показал ей, кто в доме хозяин. |