Like, "another beer, boss?" |
Типа, "еще одно пиво, босс?" |
Okay, boss, where do you want me? |
Итак, босс, что ты хочешь от меня? |
I'm not your boss, I'm just, you know, kind of... |
Я не твой босс, я просто, своего рода... |
A competition entitled "I am the boss" was organised to overcome stereotypes concerning women and power and to promote a positive image of women - leaders among young people. |
Для преодоления стереотипов, касающихся женщин и власти, и в целях формирования позитивного образа женщин-руководителей среди молодежи был организован конкурс "Я - босс". |
HR's big boss... I know who it is |
Босс ЭйчАр, я знаю кто он. |
Who is your boss, by the way? |
Кстати, а кто твой босс? |
I wa... my boss, he attacked me at our office, and I was running away to avoid being killed. |
Я... мой босс, он напал на меня в офисе и я убегал, чтобы он не убил меня. |
You're not that awful boss, are you? |
Но ты ведь не тот ужасный босс, да? |
They don't teach you at work there's a boss and that's who you listen to? |
Тебе не рассказывали, что на работе есть босс, которого надо слушать. |
How much you figure it's worth, boss? |
Как ты думаешь, сколько это стоит, босс? |
You want a coffee with that, boss? |
А кофе ты не хочешь, босс? |
What's the point of being boss if you can't stock the pond? |
Что ты за босс, если не можешь украсить коллектив. |
You're not the boss of me, okay? |
Ты мне не босс, ясно? |
Working up the courage to go inside and show them who's boss? |
Работал над храбростью, чтобы сказать и показать им, кто тут босс? |
Remember when people used to say "boss" when they were describing something that was really cool? |
Помните, раньше люди применяли слово "босс", чтобы описать что-то очень крутое? |
The president's been shot, and your boss is out of control! |
В президента стреляли, а твой босс вышел из ума! |
And people like... sorry, no offense... your boss, who I actually think is a good guy, they're afraid of what might happen to their careers if they don't play the same game everyone else is. |
И такие люди, как - без обид - твой босс, которого я считаю хорошим парнем, боятся того, что может случиться с их карьерами, если они не будут играть в ту же игру, в которую играют все остальные. |
What's wrong with you, lady boss? |
В чём дело, леди босс? |
You're upset, and so is Kitty, but if you think that my new boss just happens to be the same guy who took her in London, I... |
Ты расстроен, и Китти тоже, но если ты думаешь, что мой новый босс тот же человек, который схватил ее в Лондоне, я... |
Copy, all due respect, boss, for, like, the 16th time. |
Понял, и, со всем уважением, босс, уже примерно в 16 раз. |
Well, wait, what did your boss say to you? |
Подожди, что босс тебе сказал? |
I'm talking about what your boss there did to Gwen Dunckle. |
Я о том, как ваш босс поступил с Гвен Данкл! |
But, boss, do you think that he was letting himself? |
Но, босс... ты думаешь, этот жалкий трусишка и есть Ваш? |
I know your boss wanted to buy this place, but I've been stockpiling wolfsbane for months, and I just really needed a place to store it. |
Я знаю, что твой босс хотел купить это место, но я собирал аконит месяцами, и мне нужно место, чтобы хранить его. |
Claude, I won't apologize for doing what is right and what I was asked to do by my boss. |
Клауд, я не буду извиняться за то, что сделал все правильно и за то, о чем меня попросил мой босс. |