Примеры в контексте "Boss - Босс"

Примеры: Boss - Босс
But I think it's probably time I showed my feeble skin who's boss. но я думаю, пора мне показать моей хрупкости и бледности, кто здесь босс.
Look, I know he's technically our boss, but I think you should just... Слушай, он, конечно, формально наш босс,
Shall I, shall I leave it there, boss? Мне оставить его там, босс?
He's my boss... and we used to know each other in college and we thought that we were attracted to each other, but it's over. Он мой босс... и мы были знакомы в колледже, и мы думали, что нравимся друг другу, но все закончилось.
Jeremiah has... stopped financing your father's defense, which means my firm is no longer being paid, which means my boss won't be representing your dad. Okay. Джеремайя... прекратил финансировать защиту твоего отца, а значит, моей фирме больше не платят, а значит, мой босс не будет представлять твоего папу в суде.
You have an altercation between two motorists a boss who thinks his employee is stealing two insurance scams and one aggravated theft between two residents of a retirement home Есть препирательство между двумя автомобилистами... босс, который подозревает своего сотрудника в воровстве два страховых мошенничества... и одна кража при отягчающих обстоятельствах... между двумя жильцами дома престарелых.
I need to fill this thing out perfectly, so my boss will get off my back. are you a minor? Мне нужно тебя оформить идеально, чтобы босс от меня отстал.
Sorry, boss. I'll take care of it, okay? Простите, босс, я решу вопрос.
! If the boss finds out about this, cutting off all the fingers on both my hands won't be enough to make up for it! Если босс узнает об этом, он не успокоится, даже когда я останусь без пальцев на обеих руках!
Move 'em how, boss? А как работают ноги, босс?
And you're not going to be my boss. и не мой босс, и никем из них уже не будешь.
With all due respect, boss, are you sure they're not poisonous? При всем уважении, босс, вы уверены, что она не ядовитая?
We're all at sea on it boss... ma'am. мы не знаем, что делать, босс... мэм.
If you don't come back, the boss will come and get you. Не вернёшься сам, босс сам вернёт тебя на плантацию.
She can tell you I wasn't here, and my boss can tell you I was there. Она скажет, что меня здесь не было, а мой босс, что я был там.
I mean, what's your boss planning to do about the mob of angry land speculators? Что твой босс собирается делать с бандой облапошенных им собственников земли?
This'll be the year you break the streak, boss. В этом году вы пробьёте лёд, босс!
Your boss must be a real sweetheart to keep you around! Твой босс просто святой, что ещё терпит тебя!
You done the rota for the guards yet, boss? Ты еще не составил график караула, босс?
'Cause I'm your big brother, dude, and I'm the boss of you. Потому что я твой старший брат, чувак, и твой босс.
Well, I better get to my office before my boss, Screaming Editor, gets mad. ћне лучше поспешить в свой офис, пока мой босс, "звивающийс€"ерв€к, мен€ не удушил.
You're the big boss man here, right? Так вы и есть большой босс?
But when you get caught, will your boss even think twice before killing you to cover his tracks? А когда вас поймают, считаешь ваш босс подумает дважды прежде чем убить вас, чтобы замести следы?
So I called my bank to tear 'em a new one, and they told me my last paycheck was returned for insufficient funds... boss. я позвонил в банк, чтобы выписать им новый и они сказали мне, что мой последний зарплатный чек вернулся из-за недостатка средств на Вашем счету, босс.
Sure, I don't have to be at work until late afternoon-ish because my boss appreciates that Конечно, я должен задерживаться на работе допоздна не потому, что мой босс ценит это.