Английский - русский
Перевод слова Boss
Вариант перевода Начальство

Примеры в контексте "Boss - Начальство"

Примеры: Boss - Начальство
My boss has half the city looking for him. Начальство говорит, полгорода его ищет.
I'll get the boss, tell him what happened. Найду начальство, сообщу о произошедшем.
If we got something on paper, I think I could persuade my boss. Если мы получим какие-то бумаги, я думаю, что смогла бы убедить свое начальство.
Your boss know you're here? Ваше начальство в курсе, что вы здесь?
Well, at least my boss will listen to me now that I broke my clavicle. Хорошо, по крайней мере, теперь, когда я сломала ключицу, меня будет слушать начальство.
The boss, the family, a good steak... Начальство, семья, сочный стейк...
The only lesson she needs to learn is who is boss round here. Единственное, чему ей следует научиться - это уважать начальство.
Love when the boss is in such a cheery mood. Люблю, когда начальство в хорошем настроении.
My boss wants to meet with me, and I'm stressing. Начальство хочет поговорить и я переживаю.
In case you missed it, I'm the boss. На случай, если вы не поняли, я и есть начальство.
See, 'cause he's the boss, so he was telling himself. Видишь, он начальство, поэтому сам себе и говорит.
I hope the boss isn't watching. Надеюсь, начальство это не увидит.
Let's see if her boss can shed some light. Посмотрим, не прояснит ли что-то её начальство.
I was thinking of asking my boss for a transfer. Я хотел попросить начальство перевести меня.
Everybody has a boss, sweetheart, even Congressmen. Милая у всех есть начальство, даже у конгрессменов.
Your boss in special investigations disagrees. Ваше начальство в Спецотделе не согласно.
Yes, well, my boss isn't that interested in detective work so I'm happy to let you have the credit. Да, моё начальство не слишком-то заинтересовано в детективной работе. так что я рад отдать вам все лавры.
My boss will give us... the access codes if I say I'm worried there's been a leak. Моё начальство даст нам коды доступа, если я скажу, что обеспокоен об утечке.
It's good to be freelance, no boss to answer to. Хорошо быть фрилансером, начальство не надоедает
The boss said that we have to catch him before the police does Но начальство приказало, поймать его прежде, чем это сделает полиция.
So does the boss make you dress like the artful dodger, or is this a choice? Это начальство заставляет тебя одеваться как хитрый пройдоха, или это твой выбор?
Well, I wish I was, but my boss sent me to India. Я бы посмотрел, но меня начальство в Индию отправило, помнишь?
There's nothing like having the boss living on site. БЕРЕГИ ГОЛОВУ. ТО, ЧТО НАЧАЛЬСТВО ЖИВЕТ НА СТРОЙКЕ, ПОМОГАЕТ ДЕЛУ.
And I direct that question not to my boss, but to anyone who has an answer. И я спрашиваю не свое начальство, а кого угодно, у кого есть ответ.
And there's nothing I can say to change your mind, even as your boss? И ничто не заставит тебя передумать, даже начальство?