| Boss, I would never betray you, and I've had lots of chances. | Босс, я ни за что бы вас не предал, а шансов было много. |
| Boss, all devices will not be able to function within 50m of where you are now. | Босс, все устройства в 50 метров от вас перестанут работать. |
| So, Jiang Jin is Boss' lieutenant, and specifically, he's the gatekeeper for Hong Kong. | Так, Жэнь Жинь - заместитель Босс, и он отвечает за связь с Гонконгом. |
| Boss, got an eyewitness who saw a woman with blood on her hands headed around the corner. | Босс, свидетель утверждает, что видел как за угол завернула женщина с окровавленными руками. |
| I'll be right up there, but Boss wants to talk to you for a second. | Я уже иду туда, но Босс хочет поговорить немедленно. |
| Boss, you sure this is the right place? | Босс вы уверены что мы приехали куда нужно? |
| Boss, is there anything I can do for you? | Босс, я могу что-нибудь для вас сделать? |
| Boss, found tire tracks from the getaway car in the alley. | Босс, мы нашли следы шин в переулке за воротами. |
| My Boss is a really good guy, OK? | Мой босс - хороший парень, ок? |
| Boss, I'm going to have to go with Lightman on this one. | Босс, я должен пойти туда с Лайтманом. |
| Boss, McGee found 50 grand! | Босс, МакГи нашёл пятьдесят тысяч! |
| Boss, there's no news on any reported shootings matching the gun. | Босс, нет никаких сообщений о стрельбе из подобного оружия. |
| Boss! What are you doing in the jungle? | Босс, что вы делаете в джунглях? |
| Boss. Do you know what's going on? | Босс, вы знаете, что происходит? |
| Boss, I know you went to boarding school but that's not what a cream tea is. | Босс, я знаю, что вы ходили в частную школу, но кремовый чай - это немного другое. |
| Boss Lan, what can I do for you? | Босс Лан, чем могу быть полезен? |
| Boss Lan, what can I do for you? | Босс Лан, что я могу для вас сделать? |
| Boss, do I really need to go to the army? | Босс, мне действительно нужно идти в армию? |
| Boss, I don't know how you managed to get Olivia on the no-fly list, but we got a hit. | Босс, не знаю как вам удалось включить Оливию в запрещающий список полетов, но у нас совпадение. |
| Boss, well, it's not about the car but I have been running financials on every member of Korby's unit looking for inconsistencies. | Босс, это не на счет машины, но я тут просмотрел финансовые отчеты всех членов подразделения Корби, искал несоответствия. |
| JULY 1961 BOSS OF ISHIKAWA FAMILY KILLED | ИЮЛЬ 1961 г. УБИТ БОСС СЕМЬИ ИСИКАВА |
| Boss, would you mind sitting with me? | Босс, вы не могли бы посидеть со мной? |
| Boss, you could work once in a while! | Босс, ты мог бы хоть изредка появляться на работе! |
| It's also the night... Boss Cheng met his final destiny | Это также была ночь, в которую Босс Чэн встретил свою судьбу. |
| Boss, could you do that? | Босс, а ты бы мог так поступить? |