| I am sorry to hear that, boss. | Очень сожалею об этом, босс. |
| I did it to feed my own children, boss. | Я так поступил, чтобы накормить собственных детей, босс. |
| And then your signature there, boss. | А затем ваша подпись, босс. |
| We've sworn allegiance and put our lives into your hands, boss. | Мы поклялись вам в верности и отдали жизни в ваши руки, босс. |
| Have some rest, and the boss will take you out to dinner. | Отдохните, и босс ждёт вас на ужин. |
| My boss wants to see him now. | Мой босс хочет видеть его немедленно. |
| Our boss always wanted Anan to become our partner. | Наш босс всегда хотел, чтобы Энан стал его партнёром. |
| I got a favour to ask you, boss. | Я хочу попросить вас об одном одолжении, босс. |
| I'm sorry, boss, I know it's frustrating. | Простите, босс, вас это разочарует. |
| It's one job, boss, for definite. | Это смежное дело, босс, определенно. |
| But he's still your boss. | Но он все еще твой босс. |
| It's a beef I got with a police boss. | Это мной один полицейский босс недоволен. |
| I know you got bigger concerns, you're the boss. | Я понимаю, что босс - ты, и у тебя могут быть другие мысли. |
| Mr. Joe, your boss - miser. | Мистер Джо, Ваш босс - жмот. |
| I'm flattered boss, but... | Я польщен, босс, но... |
| My wife tells me you're her new boss. | Жена говорит, что вы - её новый босс. |
| You know, like he had to remind us who was boss. | Просто чтобы напомнить, кто здесь босс. |
| You're the first boss he's ever had who could handle him. | Ты первый его босс, который когда либо смог управлять им. |
| This is your sister and your boss. | Это твоя сестра и твой босс. |
| Justify it however you need to in order to sleep at night, boss. | Обоснуй, однако его нужно в для того, чтобы спать ночью, босс. |
| I must say, though, your boss looked less than thrilled to see you. | Однако, должен сказать, ваш босс был не в восторге, увидев вас. |
| TV: Local crime boss Frank McKenzie gave evidence in defence of his brother. | Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата. |
| Well, FYI, my boss is reaching out to the State Department. | Для сведения, мой босс связался с Госдепартаментом. |
| Once that's done, her boss should be okay keeping her on the case. | Когда это сделаешь, ее босс должен оставить ее в деле. |
| Actually, she's my boss. | Нет, это она мой босс. |