| When your boss asks you to sit down with the First Lady of the United States, you don't say no! | Когда твой босс просит тебя посидеть рядом с Первой леди Соединенных Штатов, ты не говоришь нет. |
| He may yell at us and insult us, But he's the nicest boss I've ever had. | Может, он и кричит и оскорбляет нас, но он самый милый босс, что у меня когда-либо был. |
| Well, then the boss and I... Maybe go on the inversion table? | Тогда босс... может пойдем за круглый стол? |
| I was told by my boss he'd find me at the pool, so... | Мой босс сказал, что он найдет меня возле бассейна, так что... |
| And as we drove on, we realised that one benefit of the Mercedes, if you're a Mafia boss, is that you do blend in. | И пока мы ехали, мы нашли одно преимущество Преимущество Мерседеса, если вы босс Мафии, в том, что вы в нём незаметны. |
| All due respect, but you know your boss is a weirdo, right? | При всем уважении, но вам ведь известно, что ваш босс странный человек, правда? |
| When Cam's boss, Roman, found out about his past, he pressured Cam into the job and threatened to fire him if he didn't go along. | Когда босс Кэма, Роман, узнал о его прошлом, Он давил на Кэма, что бы он занялся этой работой и угрожал уволить его, если тот не согласится. |
| Four days after she went missing, her boss, Maximilian Colvin, hired detective Nicolas Tramel to find her and put an end to these strange disappearances. | Через 4 дня после ее исчезновения, ее босс, Максимилиан Колвин, нанял детектива Николаса Трамеля, чтобы найти ее и положить конец этим странным исчезновениям. |
| All I know is I was sent here by your boss, | Я знаю только то, что меня послал сюда мой босс, |
| What your boss didn't tell you, is that the Aegis has a safety feature. | Ваш босс не сказала вам, что Иджис имеет функцию безопасности |
| I mean, if you are my boss, then... you're a warden. | Я имею в виду, если ты мой босс... значит, ты начальник тюрьмы. |
| Doesn't he know I'm his boss? | Как будто не знает, что я его босс! |
| Frank, what's doin', boss man? | Фрэнк, как дела, босс? |
| And 12 seconds on top of that, boss! | И 12 секунд вдобавок ко всему, босс! |
| He's getting killed out there, boss. | Босс, так они его убьют! |
| And how's the suit for you there, boss? | И как вам костюм, босс? |
| All right, what do you need from me, boss hogg? | Что ты хочешь от меня, босс? |
| I know, but now I have a boss who can't know about the investigation and who insists on a hard start, 8:00 a.m. | Да, знаю, но теперь у меня босс, которому нельзя знать о расследовании и который требует быть на работе ровно в восемь. |
| Well, the boss did shout, "Stop that, you rotter!" | Босс крикнул: "Остановитесь, твари!" |
| When I'm away, he's the boss, got it? | Когда меня нет, он босс, понял? |
| Because your boss looted his charity, and you helped him do it! | Потому что твой босс ограбил их фонд, и ты ему в этом помогла! |
| Well, you would, too, boss, if you only had three hours' sleep. | Вы бы тоже так выглядели босс, если бы поспали три часа. |
| Just saying, the way the boss talks about you, I'd think handling a few government security guards would be a piece of cake. | Просто, судя по тому, что о тебе рассказывал босс, мол, убрать пару правительственных охранников для тебя будет просто пустяком. |
| Once we know where your former boss wants to meet and that he doesn't need to talk to you on the phone, then you'll be free to go. | Как только мы узнаем, где твой бывший босс хочет встретиться, и что это не телефонный разговор для него, тогда ты сможешь уйти. |
| Unless you want the boss to hear all about it, I suggest you lock it down. | Если, конечно, вы не хотите, чтобы босс услышал об этом, я полагаю, вы закроете периметр. |