| With a name like "Chandler Ethan Ryan," I'm assuming that he's not a mob boss. | С именем типа "Чендлер Итан Райан", я полагаю, что он не босс мафии. |
| I never thought I'd have a boss better than your brother, but Walden is good people. | Я никогда не думала, что у меня будет босс получше, чем твой брат, но Уолден хороший человек. |
| Your boss applauds every time you ruin someone's life? | Твой босс приветствует тебя всегда, как ты разрушаешь чью-то жизнь? |
| What am I supposed to do with that, boss? | Что я должен с этим делать, босс? |
| My boss, Sergeant Blakey, maybe you know him? | Мой босс, сержант Блейки, может вы знаете его? |
| I feel like I'm being made too much fuss over 'cause my son's the boss. | Чувствую, что вокруг меня слишком много суетятся, потому что мой сын здесь босс. |
| What's your boss willing to do? | А на что готов пойти твой босс? |
| I don't think I'm there yet, boss. | Не думаю, что мы ими были, босс. |
| His boss said he saw Marshall hit Jose just as he was exiting his office. | Его босс сказал, что видел, как Маршалл ударил Хосе как раз тогда, когда выходил из своего кабинета. |
| Your boss, has he mentioned anything about an internal investigation? | Твой босс упоминал что-нибудь о внутреннем расследовании? |
| I wouldn't knock "women's intuition", boss. | Я бы вот на "женскую интуицию" не напирала, босс. |
| Why is my boss calling me on a Saturday? | Почему мне босс звонит в субботу? |
| Mister Stockton isn't just my boss, Richard | Мистер Стоктон не просто мой босс, |
| And a good boss knows how to take care of his people! | А хороший босс заботится о подчиненных! |
| No matter how many bullets bounce off you, Kal, you're still a kid and I'm the biggest crime boss of Metropolis. | Независимо от того, как много пуль отскакивает от тебя, Кэл, ты все еще ребенок а я - большой босс преступного мира Метрополя. |
| This is her boss, Ari Tasarov, a high-ranking member of Gogol. | Это ее босс, Ари Тасаров, большая шишка в "Гоголь". |
| What I need is for my boss to ease up and you to let me get some work done. | Всё, что мне нужно, так это чтобы мой босс не так сильно на меня налегал, а ты дал спокойно поработать. |
| Now the last guy she liked was Chris, but she can't date him again because he's her boss. | Последним, кто ей нравился, был Крис, но она не может снова с ним встречаться, потому что он ее босс. |
| Why didn't your boss tell us that? | Почему-то твой босс не сказал нам об этом? |
| The lesson of blauman is that when your boss | Урок Блаумана заключается В том, когда твой босс |
| Are there photos in here, boss? | А там есть фотографии, босс? |
| Right, and the next time your boss is out of the office, I would like you to do me a favor. | Верно, и в следующий раз, когда твой босс покинет офис, я бы хотел, чтобы ты оказала мне услугу. |
| What do you think, boss? LISBON: | Так что вы думаете, босс? |
| You know what your boss said to me? | Знаешь, что сказал мне твой босс? |
| When I said I was the boss, you didn't believe me and looked at me in that English way of yours. | Когда я сказал, что босс это я, ты мне, похоже, не поверил и посмотрел на меня в своей английской манере. |