| But I'm his boss, and inter-office romance is frowned upon here. | Но я его босс, и служебный роман здесь не одобряется. |
| The boss put an officer on your flat. | Босс прикрепил офицера к твоей квартире. |
| But your boss, Mr. Keel... asked to meet with me last week. | Но твой босс, мистер Кил... попросил меня встретиться с ним на прошлой неделе. |
| That could have been my partner or my boss. | Это могут быть мой напарник или босс. |
| He's the Mafia boss who runs Hunts Point. | Мафиозный босс, который управляет Хантс Пойнт. |
| And this is my boss, Dr. Chakrabarti. | А это мой босс, доктор Чакрабарти. |
| It's your money, boss. | Ну, раз ты платишь, босс. |
| She gets a lift home from her boss a couple of times a week. | Несколько раз в неделю её босс подвозит её домой. |
| My boss, the Chief of Public Peace, Section 9. | Мой босс, Шеф Девятого отдела. |
| Judge, my client's boss, Michel Dejean, is a crook. | Судья, босс моего клиента, Мишель Дежан - мошенник. |
| Make her wait a little, show her who's boss. | Заставь ее немного подождать, покажи, кто тут босс. |
| I knew the boss hated her father... | Я знал, что босс ненавидит ее отца... |
| The boss wants to see you right away, Mr. Haggerty. | Босс хочет вас видеть, мистер Хаггерти. |
| All right, I'm bringing him down, boss. | Хорошо, сажаю его, босс. |
| I get your fascination, boss. | Я понимаю вашу заинтересованность, босс. |
| That's your boss, Werner Platz. | Это ваш босс, Вернер Плац. |
| I say we do it, and I'm the boss. | Я предлагаю взять, и я здесь босс. |
| You're doing good here, boss. | О как? Верным курсом, босс. |
| Listen, you're not talkin' to 'em correctly, yet, boss. | Босс, вы неправильно с ними разговариваете. |
| Though my boss isn't around much anymore. | Хотя мой босс уже не рядом со мной. |
| The new German boss of the IMF is, so far, making the right noises in negotiations with the Kremlin. | Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем. |
| It's not every day your boss becomes a bona fide hero. | Не каждый день твой босс становится настоящим героем. |
| My boss thinks I'm out tracking down an ancient manuscript from a private collector. | Мой босс думает, что я ухожу выслеживать древние рукописи от частного коллекционера. |
| Right, and your boss sent her to Cragen. | Твой босс послал её к Крегену. |
| I've assured my boss that SVU plays clean. | Гарантирую, босс, что Специальный корпус играет по правилам. |