Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The Board of Auditors further noted its satisfaction with the controls in the Fund, but also mentioned the need to enhance the internal controls for accounting and disclosure in investments. Комиссия ревизоров далее с удовлетворением отметила работу системы контроля Фонда, но также упомянула необходимость усиления внутреннего контроля в области бухгалтерского учета и раскрытия информации об инвестициях.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
At its sixtieth session, the Board was informed that the Fund secretariat continued consultations with its member organizations with regard to updating the terms of reference of the staff pension committees and the committee secretaries. На своей шестидесятой сессии Правление было проинформировано о том, что секретариат Фонда продолжил консультации с организациями-членами относительно обновления круга ведения комитетов по пенсиям персонала и секретарей комитетов.
It was further recalled that the matter had been raised mainly in the context of the Budget Working Group in 2013, but that the Board had also in the past repeatedly requested flexibility in the human resources management of the Fund. Кроме того, было отмечено, что этот вопрос поднимался в основном в рамках Рабочей группы по бюджету в 2013 году, но Правление ранее также неоднократно выступало за гибкость в области управления персоналом Фонда.
The Board recalled that, as part of the review of pensionable remuneration, the secretariats of ICSC and the Fund had considered the subject of "small pensions" paid by the Fund in 2011. Правление напомнило, что в рамках пересмотра зачитываемого для пенсии вознаграждения секретариаты КМГС и Фонда рассмотрели вопрос о маленьких пенсиях, выплаченных Фондом в 2011 году.
It was also the staff unions that protested against the signature of the new memorandum of understanding between the Fund and the Office of Human Resources Management before it had even been considered by the Pension Board. Кроме того, именно союзы персонала выступили с протестами против того, чтобы новый меморандум о взаимопонимании между Фондом и Управлением людских ресурсов был подписан еще до его рассмотрения Правлением Пенсионного фонда.
The representative of the secretariat of the Adaptation Fund Board explained that a potential national implementing entity can seek support from an accredited national implementing entity, which, in turn, may support different countries. Представитель секретариата Совета Адаптационного фонда пояснил, что потенциальное национальное осуществляющее учреждение может запросить поддержку у аккредитованного национального осуществляющего учреждения, которое в свою очередь может оказывать поддержку различным странам.
Further requests the Board to establish the independent secretariat of the Green Climate Fund in the host country in an expedited manner as soon as possible, in accordance with paragraph 19 of the governing instrument; далее просит Совет как можно быстрее учредить оперативным образом независимый секретариат Зеленого климатического фонда в стране пребывания в соответствии с пунктом 19 руководящего документа;
(b) Request the GCF Board to address options for strengthening active participation by the private sector in leveraging resources for transformative action in developing countries as part of the implementation of the private sector facility of the fund. Ь) обращения с просьбой к Совету ЗФК рассмотреть возможные варианты усиления активного участия частного сектора в привлечении ресурсов для осуществления преобразований в развивающихся странах в контексте формирования компонента Фонда, охватывающего частный сектор.
In view of the current global financial constraints, UNFPA appeals to the Executive Board and all members of the donor family of the Fund to maintain their financial support to UNFPA. Принимая во внимание нынешние глобальные финансовые ограничения, ЮНФПА обращается к Исполнительному совету и всем членам сообщества доноров Фонда с призывом сохранять свою финансовую поддержку ЮНФПА.
Of the 4 recommendations not implemented, 2 were not endorsed by the Pension Board, while the remaining 2 could not be implemented by the Fund. Из 4 невыполненных рекомендаций 2 не были одобрены Правлением Пенсионного фонда, а еще 2 Фонд не сумел выполнить.
At the request of the Roma Integration Office the Board of managers of the Fund for Capital Investments awarded RSD 300,000,000.00, which presents the most significant and the largest investment for the Roma population. По просьбе Управления по интеграции рома Совет управляющих Фонда капитальных инвестиций выделил 300000000,00 динаров, что является наиболее значительной и крупной инвестицией для населения рома.
In the event the trustee is identified as such entity, the Board would need to request the services of the trustee for such purposes and negotiate with the trustee amended terms and conditions of services to be provided to the Adaptation Fund. Если таким субъектом будет назначен доверительный управляющий, Совету потребуется обратиться к доверительному управляющему с просьбой об оказании таких услуг и обсудить с ним вопрос об изменении постановлений и условий, касающихся обслуживания Адаптационного фонда.
In 2013, 34 such visits were undertaken by the secretariat of the Fund, 11 by members of the Board of Trustees, 35 by OHCHR field presences, and 3 by OHCHR desk officers. В 2013 году 34 такие поездки были проведены секретариатом Фонда, 11 поездок - членами Совета попечителей, 35 - отделениями УВКПЧ на местах и 3 - местными представителями УВКПЧ.
The Board had considered and approved the strategic framework of the Fund for the biennium 2016-2017, the revised accountability statement and the revised terms of reference of the staff pension committees. Правление рассмотрело и одобрило стратегические рамки Фонда на двухгодичный период 2016-2017 годов, пересмотренную справку по системе подотчетности и пересмотренный круг ведения комитетов по пенсиям персонала.
In response, the Director, ad interim, Bureau for Policy and Programme Support, UNDP, assured the Board member that the decision of the Global Environment Facility Council would have absolutely no impact on the amount or volume of regular resources allocated to eligible developing countries. В своем ответном выступлении Временный директор Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ ПРООН заверил члена Совета в том, что решение Совета Глобального экологического фонда никоим образом не повлияет на количество или объем регулярных ресурсов, выделяемых развивающимся странам, которые соответствуют критериям отбора.
It was also brought to the Board's attention that, in the opinion of the consultants, there was an excessive number of interfaces between systems, which might inhibit the ability of the Fund to process and furnish complete and reliable data. Внимание Правления было привлечено также к тому, что, по мнению консультантов, существует излишнее число интерфейсов между системами, что может ограничить возможности Фонда в деле обработки и представления полных и достоверных данных.
The development and approval of the procedure for calculation and provision of monetary compensation for successful residential property claims need to be defined and approved by the Supervisory Board of the Kosovo Property Agency. Наблюдательный совет Косовского управления по имущественным вопросам должен разработать и утвердить процедуру исчисления и предоставления денежной компенсации в случае удовлетворения нескольких претензий в отношении одного и того же жилищного фонда.
The Board considers that the fact that the financial statements of the Multilateral Fund are not consolidated with the other funds, although they appear in the financial statements of UNEP, is misleading. По мнению Комиссии, тот факт, что финансовые ведомости Многостороннего фонда не объединены с ведомостями других фондов, хотя они фигурируют в финансовых ведомостях ЮНЕП, вводит в заблуждение.
The Board was informed that the Department had conducted an audit of the Fund in 2008 (the relevant report was issued in 2009) and that the overall opinion had been satisfactory. Комиссия была проинформирована о том, что Департамент провел проверку деятельности Фонда в 2008 году (соответствующий доклад был выпущен в 2009 году) и что общее мнение было удовлетворительным.
It concluded that there was no need to change the Fund's Rules of Procedure at that time. Furthermore, the Board stated that it did not wish to intervene in the selection process of the representatives of the member organizations. Оно сделало вывод о том, что в настоящее время нет необходимости вносить изменения в Правила процедуры Фонда. Кроме того, Правление заявило, что оно не желает вмешиваться в процесс выбора представителей организаций-членов.
It is in this spirit that UNFPA appeals to the members of the Executive Board and all members of the Fund's donor family to consider increasing their contributions for 2005 and future years to the highest level that their circumstances will permit. В связи с этим ЮНФПА призывает членов Исполнительного совета и всех членов сообщества доноров Фонда рассмотреть возможность увеличения, насколько им позволяют это сделать их конкретные обстоятельства, своих взносов на 2005 год и последующие годы.
Chairman of the Board of Countryside Foundation for Sustainable Development; a non-governmental organization based on strategic reflection on and planning for sustainable development Председатель Совета Фонда для устойчивого развития сельских районов; неправительственной организации по стратегическому анализу и планированию устойчивого развития
The Board recommended producing a publication on the Fund, based on the model of the Decade Fund, which would include general information on the history and work of the Fund. Совет рекомендовал подготовить публикацию о Фонде по образцу публикаций о Фонде Десятилетия и включить в нее общую информацию об истории и деятельности Фонда.
The secretariat of the Fund reports to the Board of Trustees at each annual session on the implementation of decisions made at its previous session and approved by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. На каждой ежегодной сессии секретариат Фонда отчитывается перед Советом попечителей о ходе выполнения решений, принятых на предыдущей сессии и утвержденных Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря.