| The Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and external consultants play an increasingly important role in project evaluation. | Совет попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества и внешние консультанты играют все более важную роль в деле оценки результатов проектов. |
| The report also describes the financial needs of the Fund for 2005 and the fund-raising activities of the Board. | В настоящем докладе также описываются финансовые потребности Фонда на 2005 год и деятельность Совета по мобилизации финансовых ресурсов. |
| The Fund's Board of Trustees met for the first time in March 1983. | Первое заседание Совета попечителей Фонда состоялось в марте 1983 года. |
| However, both donors and staff have suggested that the Board should become more involved in policy deliberations and in fund-raising. | Однако и доноры, и сотрудники Фонда выражали пожелание, чтобы Совет более активно участвовал в обсуждении политики и мобилизации средств. |
| The Board could also consider the possibility of inviting two or three organizations to make presentations at each meeting, at the Fund's expense. | Совет также мог бы рассмотреть возможность приглашения за счет средств Фонда двух-трех организаций на каждую сессию для доклада. |
| The Board's schedule should revolve first and foremost around the needs of the Fund. | График совещаний Совета должен определяться прежде всего и главным образом с учетом потребностей Фонда. |
| The flexibility that the Board provided when approving the establishment of the emergency fund has helped UNFPA respond to urgent needs in programme countries. | Проявленная Советом гибкость при утверждении решений о создании чрезвычайного фонда помогла ЮНФПА должным образом отреагировать на неотложные потребности в программных странах. |
| The Board has also redefined eligibility criteria for the emergency fund which traditionally was used essentially to cover cash-flow problems encountered by organizations during the intersessional period. | Совет также пересмотрел квалификационные критерии в отношении фонда чрезвычайной помощи, который традиционно использовался главным образом для решения проблем с наличными средствами, с которыми организации сталкивались в межсессионный период. |
| The responsibility for approving the Fund's budget would, therefore, rest with the Board session in the odd-numbered years. | Ответственность за утверждение бюджета Фонда будет поэтому возложена на сессии Правления, проводящиеся в нечетные годы. |
| When the income-replacement ratios begin declining, the Board understandably receives representations by participants from the affected locations, requesting protection from the declining trends. | Когда коэффициенты замещения дохода начинают снижаться, участники Пенсионного фонда из соответствующих точек, естественно, обращаются к Правлению с просьбами защитить их от таких понижательных тенденций. |
| The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. | Правление постановило также, что эти вопросы должны по-прежнему пристально изучаться секретариатом Фонда и должны быть дополнительно рассмотрены на предстоящей сессии. |
| In presenting the results to the Pension Board, the Secretary/CEO noted that he had received a total of seven responses. | Представляя результаты Правлению Пенсионного фонда, Секретарь/ГАС отметил, что им было получено в общей сложности семь ответов. |
| The Fund secretariat developed and presented to the Board three model transfer agreements. | Секретариатом Фонда были разработаны и представлены правлению три типовых соглашения о передаче пенсионных прав. |
| The Board has an actuarial valuation of the Fund done at least once every three years by the Consulting Actuary. | Правление обеспечивает проведение актуарием-консультантом актуарной оценки Фонда не реже одного раза в три года. |
| The closure of accounts for the Fund of UNDCP as of December 2002 were performed using ProFi and endorsed by the Board of Auditors. | Закрытие счетов Фонда ЮНДКП по состоянию на декабрь 2002 года было осуществлено с использованием ПРОФИ и одобрено Комиссией ревизоров. |
| The seven regional offices of UNICEF also conduct major evaluations and report their findings to the Executive Board. | Важную работу в области оценки проводят также региональные отделения ЮНИСЕФ, которые докладывают о своих выводах Исполнительному совету Фонда. |
| Therefore, he would limit his presentation to the Board on the Fund's global communication and advocacy efforts. | Поэтому в своем выступлении перед Советом он ограничился глобальными усилиями Фонда в области коммуникации и пропаганды. |
| Any such matters could be presented to the Pension Board at its July 2004 session. | Информация по всем таким вопросам может быть представлена Правлению Пенсионного фонда на его сессии в июле 2004 года. |
| The Board authorized its Standing Committee to consider a possible formal application for membership of the Fund from the International Criminal Court in 2003. | Правление поручило своему Постоянному комитету рассмотреть в 2003 году возможное заявление Международного уголовного суда о вступлении в членский состав Фонда. |
| It was approved by the Wikimedia Foundation Board in June, and now applies to all Wikimedia wikis. | Английский текст был утвержден Советом поверенных в июне и теперь распространяется на все проекты Фонда Викимедиа. |
| The Board of Directors include senior management and representatives from Softline's investors, Sovcombank and DaVinci Capital Fund. | Также в совет директоров входит высшее руководство Softline и представители инвесторов: Совкомбанка и фонда DaVinci Capital. |
| He is currently the Chairman of the Board of Directors for the Marine Corps Heritage Foundation. | В настоящее время является председателем совета директоров фонда «Наследие» Корпуса морской пехоты. |
| In 2006, he ran unsuccessfully for the Wikimedia Foundation's Board of Trustees. | В 2006 году он неудачно баллотировался в совет попечителей Фонда Викимедиа, управляющего Википедией. |
| In 2014, he joined the National Advisory Board of the Calvin Coolidge Presidential Foundation. | В 2014 году он вступил в Национальный консультативный совет Фонда Президента Калвин Кулидж. |
| Wolk is on the Board of Directors of the Brad Cohen Tourette Foundation. | Вок является членом совета директоров фонда «Brad Cohen Tourette Foundation». |