Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The executive heads echoed the comments of the governing bodies and suggested that the role of the staff pension committees in relation to the Pension Board be reflected in the accountability statement Административные руководители поддержали замечания, высказанные представителями руководящих органов, и предложили отразить в акте отчетности роль секретарей комитетов по пенсиям персонала по отношению к Правлению Пенсионного фонда.
In February 2012, the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Indigenous Populations supported, inter alia, the participation of 44 indigenous representatives in the eleventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. В феврале 2012 года Совет управляющих Фонда добровольных взносов для коренного населения поддержал, в частности, участие 44 представителей коренных народов в одиннадцатой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Reiterates paragraph 7 of the decision of the sixty-first session of the Trade and Development Board with regard to the mobilization of resources to the LDC Trust Fund; подтверждает положения пункта 7 решения шестьдесят первой сессии Совета по торговле и развитию в отношении мобилизации ресурсов для Целевого фонда для НРС;
The Board was also informed that the technical specifications for the study had been prepared by the Fund secretariat and the Investment Management Division had been reviewed by the Assets and Liabilities Monitoring Committee and the Committee of Actuaries. Правление было также проинформировано о том, что технические спецификации для исследования были подготовлены секретариатом Фонда и Отделом управления инвестициями и рассмотрены Комитетом по контролю за активами и обязательствами и Комитетом актуариев.
The representative of the Board of Auditors noted that the term of the National Audit Office of China ended in June 2014 and that starting in July 2014, the Indian Audit and Accounts Service would be the external auditors of the Fund. Представитель Комиссии ревизоров отметил, что срок полномочий Национального ревизионного управления Китая закончился в июне 2014 года и что с июля 2014 года внешним ревизором Фонда будет Ревизорская и учетная служба Индии.
The Board, at its 21st meeting, considered a proposal of environmental and social policy with the aim of strengthening and streamlining the application of environmental and social safeguards in the Fund's policies and procedures. На своем двадцать первом совещании Совет рассмотрел предложение относительно экологической и социальной политики, направленной на активизацию и упорядочение применения экологических и социальных гарантий в рамках политики и процедур Фонда.
In Mexico, as in the case of previous visits, the Board met with the United Nations Resident Coordinator and representatives from the United Nations Children's Fund and the International Organization for Migration. В Мексике, как и во время предыдущих посещений других стран, Совет встретился с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и представителями Детского фонда Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции.
The Board expressed appreciation for the support shown by the Working Group to their activities and the fact that the agenda item on the Fund would from now on be discussed at the beginning of the session of the Working Group. Совет выразил признательность за продемонстрированную Рабочей группой поддержку его деятельности и за ее решение о том, чтобы с настоящего момента пункт повестки дня, касающийся Фонда, рассматривать в начале сессии Рабочей группы.
(b) Preparations for and attendance at meetings of the Pension Board, the Standing Committee and the annual meetings of the Committee of Actuaries; Ь) подготовка и участие в заседаниях Правления Пенсионного фонда, Постоянного комитета и ежегодных заседаниях Комитета актуариев;
The Board encouraged the secretariat of the Fund to continue to work with the Unit in order to increase the contributions to the Fund and to find ways of increasing the allocation to the Fund of unearmarked contributions received by OHCHR. Совет призвал секретариат Фонда продолжать взаимодействовать с Группой в целях увеличения объема взносов в Фонд и поиска путей увеличения объема нецелевых взносов, поступающих в Фонд от УВКПЧ.
The Board recommends that responsibility for reporting the revenues and expenditure of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and its sub-account be transferred to the United Nations Office on Drugs and Crime. Комиссия рекомендует передать ответственность за учет поступлений и расходов по линии Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и его субфонда Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Decides, upon the affirmative recommendation of the Board, that the International Organization for Migration shall be admitted as a new member organization of the Fund, effective 1 January 2007; постановляет на основании положительной рекомендации Правления принять Международную организацию по миграции в члены Фонда как новую участвующую организацию с 1 января 2007 года;
After the introduction of the report on the management of the investments, the Representative of the Secretary-General took the opportunity to convey to the members of the Board some of his thoughts and ideas on the management of the Fund's investments for the future. После представления доклада об управлении инвестициями Представитель Генерального секретаря воспользовался представившейся возможностью, чтобы поделиться с членами Правления своими мыслями и идеями по вопросу об управлении инвестициями Фонда в будущем.
Stresses the need to achieve full operationalization of the Green Climate Fund, and in this regard urges the Board to an expeditious implementation of its 2014 workplan, including elements of decision 6/CP.; подчеркивает необходимость добиться полномасштабного функционирования Зеленого климатического фонда и в этой связи настоятельно рекомендует Совету оперативным образом осуществить его план работы на 2014 год, включая элементы решения 6/СР.;
The Board considers that the job descriptions of the tasks performed by these staff were not adequately documented to demonstrate that the tasks performed by these temporary assignees were consistent with those of the established General Fund posts. Комиссия считает, что описание должностных функций, выполняемых этими сотрудниками, не документировано надлежащим образом для демонстрации того, что функции, выполняемые этими временными сотрудниками, соответствуют функциям штатных должностей Общего фонда.
He also welcomed the support for the efforts made by the Commission and the Pension Board to agree on the methodologies for determining the pensionable remuneration of all staff, including the introduction of a common scale of staff assessment for pensionable remuneration purposes. Он также с удовлетворением отмечает поддержку усилий Комиссии и Фонда по согласованию методологий определения зачитываемого для пенсии вознаграждения для всех сотрудников, включая введение общей шкалы налогообложения персонала в целях установления зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The Pension Board, in paragraph 83 of its report, invited the Secretary-General to undertake a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service, including an evaluation of internal procedures for risk management and security. Правление Пенсионного фонда в пункте 83 своего доклада предложило Генеральному секретарю провести обзор процедур и методов работы Службы управления инвестициями, в том числе провести оценку внутренних процедур регулирования рисков и защиты информации.
The Board also expressed satisfaction at the arrangements made with the External Auditors as regards the presentation of the results of the valuation in dollar terms, together with additional disclosures and opinions on the sufficiency of the assets of the Fund. Правление также выразило удовлетворение по поводу достигнутых с внешними ревизорами договоренностей в отношении представления результатов стоимостной оценки в долларах США, а также в отношении представления дополнительной информации и высказывания мнений о достаточности активов Фонда.
In particular, the Board welcomed the successful conclusion of the persistent efforts to ensure that the Fund's assets would be in the name of the United Nations for UNJSPF, and held separately from the other assets of the United Nations and those held by custodians. В частности, Правление приветствовало увенчавшиеся успехом энергичные усилия, направленные на обеспечение того, чтобы активы Фонда были вложены на имя Организации Объединенных Наций для ОПФПООН и хранились отдельно от других активов Организации Объединенных Наций и хранителей.
It should provide the Pension Board and its executive management with a systematic and independent review mechanism of the Fund's operations for the purpose of improving its management practices and the overall efficiency and economy of its operations. Эта система должна служить Пенсионному фонду и его административному руководству механизмом для систематического и независимого обзора операций Фонда с целью совершенствования его практики управления и повышения общей эффективности и экономичности его операций .
The results of internal audits of the investments of the Fund would be communicated by the Office to the Secretary-General of the United Nations, through his designated representative, and to the Secretary of the Board. 6 Результаты внутренней ревизии инвестиций Фонда будут сообщаться Управлением Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций через его назначенного представителя и Секретарю Правления 6/.
The Advisory Committee notes that, should the Board make a favourable recommendation with respect to the application for membership by the Authority, the issue would be submitted to the General Assembly for approval at its fifty-second session. 11 Консультативный комитет отмечает, что в случае вынесения Правлением положительной рекомендации в отношении заявления Международного органа о вступлении в члены Фонда, вопрос будет вынесен на утверждение Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии 1/.
At its July session, the Board considered the initial views of the Standing Committee, the tentative conclusions of the Commission at its April/May 1996 session, and the further documentation prepared by the secretariat of the Commission, in close cooperation with the Fund's secretariat. На своей июльской сессии Правление рассмотрело первоначальную точку зрения Консультативного комитета, предварительные выводы Комиссии, сделанные на ее сессии в апреле/мае 1996 года, и новую документацию, подготовленную секретариатом Комиссии в тесном сотрудничестве с секретариатом Фонда.
The Director-General shall administer IDF in accordance with the general policy guidelines governing the operations of the Fund that are established by the Conference, or by the Board acting on behalf of the Conference, and in accordance with the financial regulations of the Organization. Генеральный дирек-тор распоряжается ФПР в соответствии с руко-водящими положениями общей политики, регули-рующими операции Фонда, которые устанавли-ваются Конференцией или Советом, выступающим от имени Конференции, и в соответствии с финансовыми положениями Организации.
(b) The change in the title of the post of the Secretary of the Board to Chief Executive Officer of the United Nations Joint Staff Pension Fund; Ь) изменение названия должности Секретаря Правления на "Главный административный сотрудник Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций";