Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The Secretary/CEO informed the Pension Board that the Chairman of the Management Committee of the Special Tribunal for Lebanon had submitted a letter dated 15 May 2008, on behalf of the Tribunal, applying for membership in the UNJSPF. Секретарь/ГАС информировал Правление Пенсионного фонда о том, что председатель Комитета по вопросам управления Специального трибунала по Ливану (СТЛ, или Трибунал) представил от имени Трибунала письмо, датированное 15 мая 2008 года, с заявлением о вступлении в члены ОПФПООН.
UNJSPF stated that, with regard to the recommendation concerning the procurement process, the Fund had agreed with recent comments made by OIOS that any exception to competitive bidding should be justified in writing and approved by the Pension Board. ОПФПООН заявил, что в отношении рекомендации, связанной с процедурой комплектования, Фонд согласился с недавними замечаниями УСВН о том, что любое исключение из процедуры конкурсных торгов должно быть обосновано в письменном виде и одобрено Правлением Пенсионного фонда.
During the biennium ended 31 March 2008, the indexation of the North American equities was endorsed by the Pension Board in July 2006, and the administrative cost for implementation was approved by the General Assembly in December 2006. З. В двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2008 года, Правление Пенсионного фонда в июле 2006 года одобрило индексацию североамериканских акций, а в декабре 2006 года Генеральная Ассамблея утвердила административные расходы на ее применение.
Concerning implementation of IPSAS, the Audit Committee had emphasized that the accounting standards of the Fund needed to be tailored to best serve the Pension Board and its membership having regard to the nature of its business. По поводу выполнения МСУГС Ревизионный комитет подчеркнул, что необходимо адаптировать применяемые в Фонде стандарты бухгалтерского учета таким образом, чтобы они наилучшим образом отвечали потребностям Правления Пенсионного фонда и его членам, принимая во внимание характер его деятельности.
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of the Fund to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office. Кроме того, Комиссия проанализировала степень охвата внутренней ревизией операций Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для определения того, насколько Комиссия может в своей деятельности опираться на результаты работы УСВН.
UNJSPF informed the Board that the Fund was operating under the constraint that the data to which the Fund currently had access did not enable it to verify independently the contributions remitted on a monthly basis. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что деятельность Фонда сопряжена с некоторыми ограничениями, которые связаны с тем, что данные, к которым Фонд в настоящее время имеет доступ, не позволяют ему производить ежемесячную независимую проверку перечисленных взносов.
The Board reiterates its previous recommendation that the Fund secretariat improve its identification techniques for beneficiaries by enhancing the certificate of entitlement process and including steps to verify the continuing eligibility of children for child's benefit. Комиссия повторно высказывает ранее вынесенную ею рекомендацию относительно необходимости совершенствования секретариатом Фонда его методов установления личности бенефициаров путем укрепления процедуры удостоверения сертификата на получение пенсионных пособий, включая меры по проверке сохранения права детей на получение пособия на ребенка.
This created a risk that, owing to lack of capacity, OIOS might not complete its annual audit workplan and thus not provide management, the Audit Committee and the Pension Board with the required level of assurance on the control environment. В связи с этим возникла опасность того, что УСВН, ввиду отсутствия необходимого потенциала, не сможет выполнить свой годовой план работ по проведению ревизий и, таким образом, не обеспечит необходимый уровень доверия руководства, Ревизионного комитета и Правления Пенсионного фонда к средствам и методам контроля.
The Staff Union welcomes the United Nations Joint Staff Pension Board recommendation, at its fifty-third session, that the one-year limitation on the right to restoration of previous service be eliminated for existing and future participants. Союз персонала приветствует рекомендацию Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, принятую на его пятьдесят третьей сессии, отменить для нынешних и будущих участников ограничение одним годом права на восстановление прежнего срока службы.
The Board held 10 meetings during which it examined information prepared by the secretariat concerning the financial situation of the Fund, fund-raising efforts, applications for new travel and project grants and the development of policies for future grant activities. Совет провел десять заседаний, на которых он рассмотрел подготовленную секретариатом информацию, касающуюся финансового состояния Фонда, а также информацию об усилиях, направленных на сбор средств, заявках на новые субсидии на поездки и осуществление проектов и разработке политики в отношении будущей деятельности по предоставлению субсидий.
On 10 September 2008, the Special Rapporteur participated in a joint side event with the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery during the ninth session of the Human Rights Council. 10 сентября 2008 года в ходе девятой сессии Совета по правам человека Специальный докладчик принимала участие в совместном параллельном мероприятии, проводившемся с участием Совета попечителей Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства.
Qatar is a member of the Adaptation Fund Board created at the Bali Conference in December and has contributed $150 million to the energy, environment and climate change research fund announced at the recent meeting of the Organization of Petroleum Exporting Countries in Riyadh. Катар является членом Совета Адаптационного фонда, созданного на проходившей в декабре в Бали Конференции, и внес 150 млн. долл. США в Фонд энергетических и экологических исследований, об учреждении которого было объявлено на недавно состоявшемся в Эр-Рияде совещании Организации стран-экспортеров нефти.
(c) Timely submission of reports to the Investments Committee, Pension Board, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, Fifth Committee с) Своевременное предоставление отчетов для Комитета по инвестициям, Правления Пенсионного фонда, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Пятого комитета
Finally, he expressed satisfaction with the Board's decision to approve the membership of the International Organization for Migration in the Fund, but emphasized that potential members must strictly comply with the rules for membership. В заключение оратор выражает удовлетворение в связи с решением Правления одобрить прием Международной организации по миграции в члены Фонда, однако он подчеркивает, что потенциальные члены должны строго соблюдать правила, касающиеся членства.
Therefore, she proposed to present a revised budget to the Board at the second regular session 2002 that would provide a comprehensive and integrated view of the Fund's budgetary requirements based on the results of the field needs assessment, among others. В связи с этим она предложила представить Совету на второй очередной сессии 2002 года пересмотренный бюджет, в котором бы была изложена всеобъемлющая и комплексная позиция в отношении бюджетных потребностей Фонда, в частности на основе результатов оценки потребностей на местах.
The Investments Committee normally meets four to five times a year, including one meeting annually held in conjunction with the session of the Pension Board and biennially with the Committee of Actuaries. Комитет по инвестициям, как правило, проводит свои заседания четыре или пять раз в год, в том числе одно ежегодное совещание, которое проводится параллельно сессии Правления пенсионного фонда, и одно совещание два раза в год вместе с Комитетом актуариев.
(a) Self-assessed monitoring of programme and organizational performance according to the UNCDF SRF, reported to the Executive Board through the UNCDF results-oriented annual report (ROAR); а) мониторинг программ и организационной эффективности на основе самооценки в соответствии с ОСР Фонда, информация о котором представляется Исполнительному совету в рамках годового отчета ФКРООН, ориентированного на результаты (ГООР);
As regards such requests for restoration, the Board reiterated its position of principle that these participants should be treated in the same way as other Fund participants, i.e. neither better nor worse. Что касается таких просьб о восстановлении, то Правление вновь подтвердило свою принципиальную позицию в отношении того, что к этим участникам должно быть то же отношение, что и к другим участникам Фонда, т.е. не лучше и не хуже.
FAFICS represents former United Nations officials on the United Nations Joint Staff Pension Board, the International Civil Service Commission, and the Consultative Committee on Administrative Questions. ФАФИКС представляет интересы бывших должностных лиц Организации Объединенных Наций в Правлении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, Комиссии по международной гражданской службе и Консультативном комитете по административным вопросам.
In 1992 the Board decided to reaffirm its earlier decision on restoration - that re-entering participants from the three countries concerned should be treated in the same way as other Fund participants, neither better nor worse. В 1992 году Правление постановило подтвердить свое принятое ранее решение в отношении восстановления - подход к возвращающимся в Фонд участникам из трех указанных стран должен быть таким же, как и подход к другим участникам Фонда, т.е. не лучше и не хуже.
The Pension Board decided, inter alia, that IPSAS-related requirements should be met through the redeployment of funds and that any additional staff requirements should be met using general temporary assistance. Правление Пенсионного фонда постановило, в частности, что потребности в связи с переходом на МСУГС должны быть покрыты за счет перераспределения ресурсов и что все потребности в дополнительных сотрудниках должны удовлетворяться за счет временного персонала общего назначения.
This included the appointment and promotion of staff paid from the Fund, for which an established Appointment and Promotion Board would advise the Executive Director. Это включало принятие решений о назначении и продвижении по службе сотрудников, должности которых финансируются по линии Фонда и в отношении которых созданный Совет по назначениям и повышению в должности, выносит рекомендации Директору-исполнителю.
The Board has not raised any objections to maintaining separate IPSAS-compliant financial statements on an entity basis, including separate volumes of financial statements for peacekeeping operations and the General Fund and related funds. Комиссия не высказала возражений против ведения отдельных финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, на уровне отдельных подразделений, в том числе отдельных томов финансовых ведомостей для операций по поддержанию мира и Общего фонда и связанных с ним фондов.
With the aim of providing resources to enable developing country Parties to undertake concrete adaptation activities, the Board also worked on operationalizing the Fund, agreeing to and taking action on: С целью предоставления ресурсов, позволяющих Сторонам, являющимся развивающимися странами, проводить конкретную деятельность в области адаптации, Совет также осуществлял работу по обеспечению ввода в действие Фонда, согласовывая и принимая меры в отношении:
Takes note of the Board's decision to establish an Audit Committee to provide an enhanced communications channel for the internal auditors, the external auditors and the Pension Board, with the consequent revision in the Rules of Procedure of the Fund; принимает к сведению решение Правления создать Комитет по ревизии для обеспечения более активных контактов между внутренними ревизорами, внешними ревизорами и Правлением Пенсионного фонда с последующим пересмотром Правил процедуры Фонда;