These principles have been advocated repeatedly by the Advisory Committee, the Pension Board and the General Assembly. |
Эти принципы неоднократно подчеркивались Консультативным комитетом, Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей. |
The participants' representatives on the Pension Board had accepted the principle of income replacement as the basis of a new system. |
Представители участников Правления Пенсионного фонда поддержали применение принципа замещения дохода в качестве основы для новой системы. |
The Board also decided to keep under review the monitoring and control procedures of the Fund. |
Правление постановило держать в поле зрения процедуры надзора и контроля за деятельностью Фонда. |
A report on the result will be brought to the attention of the Pension Board. |
Отчет о результатах будет доведен до сведения Правления Пенсионного фонда. |
All institutions of the Nature Reserve Fund of national importance should be subordinated to the Central Board. |
Все органы Фонда заповедников национального значения следует подчинить Центральному совету. |
The secretariat strives to be realistic in assessing the needs of the Fund for the year 2000, as recommended by the Board of Trustees. |
Для оценки потребностей Фонда в 2000 году секретариат руководствуется реалистичной рекомендацией Совета попечителей. |
The Board plans to review the position further as part of its review of the ITC Common Trust Fund. |
Комиссия планирует продолжить рассмотрение данного вопроса в рамках анализа функционирования Общего целевого фонда ЦМТ. |
The Chief Executive Officer shall also serve as Secretary of the Board. |
Главное исполнительное должностное лицо Фонда также выполняет функции секретаря Правления. |
The Board has recommended admission of the Authority to the Fund to the General Assembly. |
Правление рекомендовало Генеральной Ассамблее допустить Орган в члены Фонда. |
Several new members had been appointed to the Board of Trustees of the Voluntary Fund. |
В Совет попечителей этого Фонда назначены несколько новых членов. |
The Voluntary Fund is administered by a Board of Trustees which was established in 1993. |
Управление средствами Добровольного фонда осуществляет Совет попечителей, учрежденный в 1993 году. |
By rationalizing their working methods the Fund secretariat and the Board of Trustees have been able to cope with the increased number of projects. |
Секретариату Фонда и Совету попечителей удалось путем рационализации методов работы справиться с возрастающим числом проектов. |
The Board of Trustees of the Fund appreciated this initiative and thanked Mr. Longaretti very much. |
Совет попечителей Фонда приветствовал эту инициативу и выразил гну Лонгаретти глубокую признательность. |
Under the circumstances, the Committee endorses the views of the Pension Board. |
В данных обстоятельствах Комитет поддерживает мнения Правления Пенсионного фонда. |
One case the Board reviewed was the Trust Fund for Rwanda. |
Комиссия изучила деятельность Целевого фонда для Руанды. |
The Board has noted the initiatives taken by UNFPA and the progress made. |
Комиссия приняла к сведению инициативы Фонда и достигнутый им прогресс. |
The Board presented the lessons learnt from the activities of the Fund to donors at their annual meeting. |
Совет изложил донорам опыт деятельности Фонда на своем ежегодном совещании с ними. |
Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. |
Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
The Coordinator of the Voluntary Fund serves as secretary of the Board. |
Координатор Фонда добровольных взносов выполняет функции секретаря Совета. |
The Board meets with the donors to the Fund at its annual sessions. |
Совет проводит встречи с донорами Фонда на своих ежегодных сессиях. |
The major objective is continuous improvement in the outreach to member organizations, participants, beneficiaries and the Pension Board. |
Основная цель - постоянное расширение сферы охвата организаций-членов, участников, бенефициаров и Пенсионного фонда. |
The Pension Board has made recommendations on this matter to the General Assembly. |
Правление Пенсионного фонда вынесло рекомендации по данному вопросу Генеральной Ассамблее. |
The Board took note of the summary report on the internal audits of the Fund. |
Правление приняло к сведению краткое сообщение о механизме внутренних ревизий операций Фонда. |
Regular consultations and liaison have also been maintained with the Pension Fund Board. |
С Правлением Пенсионного фонда также проводятся регулярные консультации и поддерживается связь. |
The Deputy Executive Director outlined the Fund's overall approach to the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. |
Заместитель Директора-исполнителя рассказала об общем подходе Фонда к выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров. |