Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
In paragraph 49, the Board recommended, and UNICEF agreed to consult with other United Nations entities to determine a common accounting treatment of Central Emergency Revolving Fund expenditures. В пункте 49 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ определить в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций общий порядок учета расходов, финансируемых из средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда, и ЮНИСЕФ согласился в этой рекомендацией.
He took note of the comments concerning the Fund's resource situation and assured the Board that UNFPA would strive to increase core resources and expand its donor base. Он принял к сведению замечания, касающиеся положения с ресурсами Фонда, и заверил Совет в том, что ЮНФПА будет стремиться увеличить объем основных ресурсов и расширить свою донорскую базу.
The UNRWA Department of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation to reconsider the UNRWA Area Staff Provident Fund in its risk-based annual audit workplans. Департамент служб внутреннего надзора БАПОР согласился с рекомендацией Комиссии повторно рассмотреть вопрос о включении ревизии Фонда обеспечения персонала БАПОР, набираемого в районе операций, в свои годовые планы ревизионной работы, составляемые с учетом факторов риска.
The Board further noted 22 trust funds with fund balances amounting to $1.36 million that were not active for the biennium. Комиссия отметила далее 22 целевых фонда с остатком средств в размере 1,36 млн. долл. США, которые не были задействованы в течение этого двухгодичного периода.
The Board reviewed the operational statistics related to the Emergency Fund since the submission of the previous relevant report, in July 2009. Правление рассмотрело статистические данные о функционировании Чрезвычайного фонда за время, прошедшее с момента представления в июле 2009 года предыдущего доклада по данному вопросу.
The Fund secretariat informed the Board that the password for all instance owners would be changed and kept securely by the database administrator. Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что пароль для всех владельцев объектов базы данных будет изменен и будет надежно храниться администратором базы данных.
We are also grateful to Secretary-General Ban Ki-moon for selecting us to serve on the Advisory Board of the United Nations Democracy Fund. Мы также признательны Генеральному секретарю Пан Ги Муну за то, что мы были избраны в состав Консультативного совета Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
The large increase in general operating expenses is owing entirely to bank charges that were deducted from the proposed budget for 2010-2011 by the Pension Board. Значительное увеличение объема общих оперативных расходов полностью обусловлено необходимостью оплаты банковских сборов, сумма которых была вычтена Правлением Пенсионного фонда из общего объема предлагаемого бюджета на 2010 - 2011 годы.
The work of the Board and UNICEF must continue to be inspired and improved by the global commitment to meeting the Millennium Development Goals. Источником вдохновения для Совета и Фонда в целом в их усилиях по дальнейшему совершенствованию своей деятельности должна служить глобальная приверженность достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In addition, the Evacuee Trust Property Board (ETPB), an autonomous body, maintains religious shrines and provides facilities for minority pilgrims. Кроме того, Совет фонда собственности эвакуированных (СФСЭ), автономный орган, следит за сохранностью религиозных святынь и обеспечивает помещением паломников из числа меньшинств.
Following the request from the Pension Board to further analyse the recommendations made by Deloitte and Touche, another consulting firm, Mercer, was hired. Во исполнение просьбы Правления Пенсионного фонда о дополнительном анализе рекомендаций, представленных компанией "Делойт и Туш", была нанята другая консалтинговая компания - "Мерсер".
It was noted that an advance draft of the report of the Board of Auditors had been circulated to the Pension Board, which would be approved by the Board of Auditors at the end of July 2014. Было отмечено, что среди членов Правления Пенсионного фонда был распространен предварительный проект доклада Комиссии ревизоров, который будет утвержден Комиссией ревизоров в конце июля 2014 года.
The President recalled that in February the Board had decided to abolish summary records for the regular sessions of the Board and that one week later the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) had agreed to abolish summary records for all its sessions. Председатель напомнил о том, что в феврале Совет принял решение отменить краткие отчеты очередных сессий Совета и что неделей позже Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) согласился отменить краткие отчеты всех его сессий.
The Advisory Committee notes from paragraph 96 (d) of the report1 that the Board decided to recommend the establishment of an audit committee of the Board to provide an enhanced communications channel between the internal auditors, the external auditors and the Pension Board. Консультативный комитет отмечает, что в пункте 96(d) доклада1 Правление постановило рекомендовать учредить комитет по ревизии Правления для обеспечения более активных контактов между внутренними ревизорами, внешними ревизорами и Правлением Пенсионного фонда.
During the past four years FAFICS has participated in all sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board as well as the several special Working Groups that were established by the UN Pension Board. Последние четыре года ФАФИКС участвовала во всех сессиях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и его Постоянного комитета, а также в совещаниях нескольких специальных рабочих групп, учрежденных Советом Пенсионного фонда Организации Объединенных Наций.
The Pension Board recommends that the General Assembly approve an amendment to the Regulations and Rules of the Fund that would allow the use of pension entitlements as a possible source of reimbursement for financial losses caused by staff members proven to have defrauded participating organizations. Правление Пенсионного фонда рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить поправку к Положениям и Правилам Фонда, которая позволила бы использовать пенсионные пособия в качестве возможного источника возмещения финансовых убытков, причиненных сотрудниками, которые, как было доказано, совершили акты мошенничества в отношении участвующих организаций.
The organs of the Fund shall be the Board of the Fund, the Executive Directorate of the Fund and the Audit Commission of the Fund. Органами Фонда являются Правление Фонда, Исполнительная дирекция Фонда и Ревизионная комиссия Фонда.
The composition, rights and obligations of the Executive Directorate of the Fund shall be determined by the Regulations approved by the Board of the Fund. Состав, права и обязанности Исполнительной дирекции Фонда определяются Положением, утверждаемым Правлением Фонда.
He is Chairman of the Africa Leadership Forum and Foundation and a member of the Board of Trustees of the Ford Foundation. Является председателем Форума и Фонда африканских лидеров и членом совета попечителей Фонда Форда.
In accordance with article 10 of the Regulations of the Fund, the appointment of the consulting actuary would continue to be based upon the recommendation of the Pension Board. В соответствии со статьей 10 Положений Фонда назначение актуария-консультанта по-прежнему будет основываться на рекомендации Правления Пенсионного фонда.
In its current report on the Fund, the Board of Auditors noted that the Fund's financial statements were not adequately supported by detailed closing instructions. В своем нынешнем докладе по отчетности Фонда Комиссия ревизоров отметила, что финансовые ведомости Фонда не подкреплены достаточно подробными инструкциями по расчету остатков на конец периода.
The Board considers that addressing the Fund's actuarial deficit must be done prudently and must consider the long-term income and expenditure of the Fund. Правление считает, что к решению вопроса об актуарном дефиците Фонда следует подходить осмотрительно, принимая во внимание долгосрочную динамику поступлений и расходов Фонда.
Following a wide consultative process involving all areas of the Fund and the Fund's internal auditors, the Fund's management submitted to the Board an updated enterprise-wide risk management policy. После широких консультаций с участием всех подразделений Фонда и его внутренних ревизоров руководство Фонда представило Правлению документ с изложением обновленного варианта политики общеорганизационного управления рисками.
The Chief Executive Officer of the United Nations Joint Staff Pension Fund also made a presentation to the Commission regarding the decisions of the Board of the Pension Fund on normal retirement age. Перед членами Комиссии также выступил Главный административный сотрудник Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций с заявлением по поводу решений Правления Пенсионного Фонда в отношении обычного возраст выхода на пенсию.
The Board of the Green Climate Fund and the Republic of Korea were requested by the Conference to conclude the legal and administrative arrangements for hosting the Green Climate Fund in an expedited manner. Конференция попросила Совет Зеленого климатического фонда и Республику Корея оперативно завершить разработку правовых и административных положений о размещении Зеленого климатического фонда.