Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The Advisory Committee notes that a clarification was provided to the Board on the Fund's position with regard to the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Консультативный комитет отмечает, что Правлению было также представлено разъяснение по поводу позиции Фонда в отношении введения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС).
The Board considered the draft amendments to the Regulations of the Fund, together with the comments made by the Committee of Actuaries, and endorsed all the recommendations made by the Secretary/CEO. Правление рассмотрело проекты поправок к Положениям Фонда, а также высказанные Комитетом актуариев замечания и одобрило все рекомендации Секретаря/ГАС.
The Board expressed satisfaction with the smooth completion of the change in funding cycle for grantees, pursuant to recommendation 10 of the Office of Internal Oversight Services, following its evaluation of the functioning of the Fund. Совет выразил удовлетворение по поводу планомерного завершения перехода на новый цикл финансирования получателей субсидий в соответствии с рекомендацией 10 Управления служб внутреннего надзора, вынесенной по итогам его оценки функционирования Фонда.
The Board recommended that in cases where awards are received from national or international courts as a result of successful litigation, legal fees paid by the Fund need not be returned to it, in accordance with the conditions under which the grant was made. Совет вынес рекомендацию о том, что при получении компенсации по решению национальных или международных судов в результате положительного решения по судебному делу выплаченные за счет Фонда судебные издержки нет необходимости возвращать с учетом условий предоставления субсидий.
The Board was pleased to note that 13 out of the 16 recommendations initially made by the Office of Internal Oversight Services in its review of the functioning of the Fund are now considered as implemented. Совет с удовлетворением констатировал, что 13 из 16 рекомендаций, первоначально вынесенных Управлением служб внутреннего надзора по итогам его обзора функционирования Фонда, в настоящее время считаются выполненными.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has developed a new gender strategy of the Fund, which will be presented for consideration to its Board in November 2008. Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией разработал новую гендерную стратегию Фонда, которая будет представлена на рассмотрение его Совета в ноябре 2008 года.
She updated the Executive Board on the Fund's reorganization process underscoring the transparency of the process, as well as the particular attention being given to the human dimension. Она проинформировала Исполнительный совет о процессе реорганизации Фонда, подчеркнув его транспарентность, а также то особое внимание, которое уделяется человеческому измерению.
With regard to the investments of the Fund, there had been a significant downturn in financial markets worldwide after the adoption of the Board's report in July 2008. Что касается инвестиций Фонда, то уже после утверждения доклада Правления в июле 2008 года на финансовых рынках всего мира произошел значительный спад.
The Fund's Board of Trustees had joined with others in issuing a statement to commemorate the International Day in Support of Victims of Torture. Наряду с этим, Совет попечителей Фонда вместе с другими участниками опубликовал заявление по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток.
In that respect, the Board reviewed a list of projects in need of assistance, and recommended that a maximum of 1 per cent of the Fund's budget be set aside every year for project monitoring. В этой связи Совет рассмотрел перечень нуждающихся в помощи проектов и рекомендовал каждый год резервировать не более одного процента бюджета Фонда на цели контроля за проектами.
During the thirtieth session, the Board met with a number of other United Nations entities in order to create greater synergies and raise the profile of the Fund and its work. В ходе тридцатой сессии Совет провел с рядом других субъектов Организации Объединенных Наций совещания, направленные на наращивание взаимодействия и повышение авторитета Фонда и его деятельности.
The first step in this long-term planning approach was presented to the Board in July 2008 as part of the Fund's whole office review. Информация о первом этапе этого процесса долгосрочного планирования была представлена Правлению в июле 2008 года в рамках материалов Всеобъемлющего обзора делопроизводства Фонда.
The two additional posts (D-1 and General Service (Other level)) required for the formation of the team were not recommended by the Pension Board to be included in the budget proposal. Правление Пенсионного фонда не рекомендовало включать в предложение по бюджету две дополнительные должности (Д-1 и должность категории общего обслуживания (прочие разряды)), необходимые для формирования Группы.
For its part, the Fund had recently reached an agreement with the authorities in Guinea-Bissau on emergency post-conflict assistance for 2008, which would be discussed by the Fund's Executive Board in the coming weeks. Со своей стороны, Фонд недавно заключил с властями Гвинеи-Бисау соглашение о чрезвычайной помощи на постконфликтном этапе на 2008 год, которое будет обсуждаться Исполнительным советом Фонда в предстоящие недели.
(e) The Office of the Inspector-General operates as an independent unit of the Global Fund, reporting directly to the Board. ё) Управление Генерального инспектора является независимым подразделением Глобального фонда и подчиняется непосредственно Совету.
The Adaptation Fund Board agreed that endowing the Adaptation Fund with a legal status of some kind deserves further consideration and decided to commission a feasibility study. Совет Адаптационного фонда постановил, что вопрос о наделении Адаптационного фонда юридическим статусом того или иного рода заслуживает дополнительного рассмотрения, и заключил контракт на проведение соответствующего анализа обоснованности и осуществимости.
At the second meeting of the Board, the invited trustee introduced the document "Monetization of certified emissions reductions for the Adaptation Fund"4 and presented an approach for monetizing CERs. На втором совещании Совета приглашенный доверительный управляющий представил документ "Монетизация сертифицированных сокращений выбросов для Адаптационного фонда" и изложил подход к монетизации ССВ.
Financial support provided by certain Parties early in the process has been essential for organizing the first three meetings of the Board, and for supporting the work of the Adaptation Fund secretariat. Финансовая поддержка, оказанная некоторыми Сторонами на ранних этапах этого процесса, имела важнейшее значение для организации первых трех совещаний Совета и для содействия работе секретариата Адаптационного фонда.
At its 4th meeting, the SBI took note of, and expressed its appreciation for, the oral report of the Chair of the Adaptation Fund Board. На своем 4-м заседании ВОО принял к сведению устный доклад Председателя Совета Адаптационного фонда и дал ему высокую оценку.
With regard to demographic assumptions, the following changes had been approved by the Pension Board in 2007, acting on the recommendation of the Committee of Actuaries: Что касается демографических предположений, то в 2007 году Правление Пенсионного фонда по рекомендации Комитата актуариев утвердило следующие изменения:
It was also indicated that if the external assessments of the consulting actuary's work were to become less positive, Fund management would review the contractual arrangements and report to the Board on the matter. Оно также отметило, что в случае, если внешние оценки результатов деятельности актуария-консультанта станут менее положительными, руководство Фонда пересмотрит договорные соглашения и представит Правлению доклад по данному вопросу.
While the Secretary/CEO suggested changes to the Fund's Rules of Procedure, citing mainly good governance principles, he emphasized that, ultimately, it was for the Board to make a policy decision on the matter. Секретарь/ГАС предложил внести изменения в Правила процедуры Фонда, ссылаясь преимущественно на принципы надлежащего управления, но при этом подчеркнул, что в конечном счете принимать политическое решение по данному вопросу должно Правление.
UNJSPF had agreed with the Board's recommendation to upgrade its level of service to process all benefits within 15 days, in conformity with the Fund's objective. ОПФПООН согласился с рекомендацией Комиссии относительно необходимости повышения уровня обслуживания с целью обеспечения обработки всех пособий в пределах 15 дней, в соответствии с задачами Фонда.
Approves the inclusion of contractual settlement provisions in the agreement with the Global Custodian of the Fund, as recommended by the Board. одобряет включение положений о расчетах по контракту в соглашение с глобальным хранителем Фонда в соответствии с рекомендацией Правления.
The Staff Union is very concerned that even before the General Assembly considers the recommendations of the United Nations Joint Staff Pension Board, the implementation of the Secretary-General's proposals is under way. Союз персонала весьма обеспокоен тем, что еще до рассмотрения Генеральной Ассамблеей рекомендаций Правления Фонда предложения Генерального секретаря начали осуществляться.