Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The Board welcomes the establishment of the global trust fund and supports the use of part of the funds for ongoing independent evaluations of ITC programmes and subprogrammes. Комиссия приветствует учреждение глобального целевого фонда и поддерживает использование части его средств для текущих независимых оценок программ и подпрограмм ЦМТ.
As indicated in paragraph 301, the Board considered a provisional application for membership in the Fund from the International Tribunal for the Law of the Sea. Как отмечается в пункте 301, Правление рассмотрело предварительное заявление о вступлении в члены Фонда Международного трибунала по морскому праву.
Several members of the Board expressed the hope that a contract could be concluded on advantageous terms for the Fund, covering all required actuarial services. Некоторые члены Комиссии выразили надежду, что такой договор можно будет заключить на выгодных для Фонда условиях и он будет охватывать все необходимые актуарные услуги.
The Board decided to maintain its prior decision to assign the internal audit function for the Fund initially to OIOS. Правление постановило не менять свое ранее принятое решение, предусматривающее наделение на первоначальном этапе УСВН функциями внутренней ревизии Фонда.
The Board examined an updated analysis of the impact of currency fluctuations on General Service pensionable remuneration and FAR levels, as defined in the Fund's Regulations. Правление изучило результаты обновленного анализа воздействия валютных колебаний на размер зачитываемого для пенсии вознаграждения и ОСВ сотрудников категории общего обслуживания, как они определены в Положениях Фонда.
The Secretary-General of WTO had therefore asked the Standing Committee of the Pension Board to consider the matter at its meeting in July 1995. Поэтому Генеральный секретарь ВТО обратился к Постоянному комитету Правления Пенсионного фонда с просьбой рассмотреть этот вопрос на его заседании в июле 1995 года.
Mr BOGAYEVSKIY (Ukraine) thanked the Secretary of the Pension Board for his statement, on which his delegation would have additional comments to make. Г-н БОГАЕВСЬКЫЙ (Украина) благодарит Секретаря Правления Пенсионного фонда за его выступление, по которому его делегация выскажет дополнительные замечания.
The United States concurred with the Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the results of the actuarial valuation of the Fund were satisfactory. Соединенные Штаты согласны с Правлением и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), что результаты актуарной оценки Фонда являются удовлетворительными.
His delegation shared the Pension Board's views on the need to limit the potential additional costs to Member States which could result from the proposals under discussion. Его делегация разделяет мнение Правления Пенсионного фонда о необходимости ограничить возможные дополнительные расходы государств-членов, которые могут возникнуть в результате реализации рассматриваемых предложений.
Mr. BLUKIS (Latvia) said that the Secretary of the Pension Board had not answered the questions raised by his delegation. Г-н БЛУКИС (Латвия) говорит о том, что Секретарь Правления Пенсионного фонда не ответил на вопросы, поставленные его делегацией.
The High Commissioner has worked closely with the Board of Trustees to ensure optimum financial administration and management of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. Верховный комиссар тесно сотрудничает с Советом попечителей в интересах обеспечения оптимального распоряжения и управления финансовыми средствами Добровольного фонда для технического сотрудничества в области прав человека.
During his first year in his office, the Special Rapporteur held a formal meeting with the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture. В течение своего первого года пребывания в должности Специальный докладчик провел официальную встречу с Советом попечителей Фонда добровольных взносов для жертв пыток.
Indigenous and peasant organizations were convened, in separate assemblies, to elect representatives to fill two seats on the Board of the Fund. В целях выбора двух представителей в совет управляющих фонда были созваны - на отдельных форумах - съезды представителей организаций коренных народов и крестьян.
The Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) has approved a three-year country programme in Bosnia and Herzegovina totalling $19,345,000. Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) утвердил трехгодичную страновую программу в Боснии и Герцеговине на общую сумму 19345000 долл. США.
The Board of Trustees for the Voluntary Fund for Technical Cooperation should be requested to include the preparation of reports to the treaty bodies as a specific priority project. Совет попечителей Добровольного фонда для технического сотрудничества следует просить включить вопрос о подготовке докладов договорным органам в свою программу в качестве конкретного приоритетного проекта.
Technical cooperation projects are approved by the High Commissioner following the advice provided by the Board of Trustees of the Voluntary Fund, which also monitors programme expenditures. Проекты технического сотрудничества утверждаются Верховным комиссаром по рекомендации Совета попечителей Фонда добровольных взносов, который осуществляет также надзор за расходами по программе.
A full-time Coordinator of the Fund was seconded by UNDP and served as Secretary of the Board until June 1996. ПРООН предоставила в распоряжение Совета штатного Координатора Фонда, который выполнял функции Секретаря Совета до июня 1996 года.
However, the Board was concerned to find that two other funds had negative balances arising from different causes at the end of the biennium. Однако, Комиссия была озабочена тем фактом, что на конец данного двухгодичного периода два фонда по различным причинам имели негативный баланс.
At its first regular session of 1996, the Executive Board approved the establishment of a Global Contraceptive Commodity Programme to be managed as a trust fund. На своей первой очередной сессии 1996 года Исполнительный совет утвердил учреждение Глобальной программы распределения контрацептивных средств, подлежащей управлению в качестве целевого фонда.
The Board requested more involvement of the local pension secretariats in assisting the Fund secretariat in the follow-up process related to non-returns of certificates of entitlement. Правление просило местные пенсионные секретариаты активнее помогать секретариату Фонда в принятии последующих мер в связи с невозвращением свидетельств о праве на получение пособий.
The designated representative of the Secretary-General and the Secretary of the Board are in agreement that there is no need to amend the Fund's Regulations. Назначенный представитель Генерального секретаря и Секретарь Правления согласны с тем, что нет необходимости вносить поправки в Положения Фонда.
Several speakers expressed serious disappointment that the Board's proposal did not cover all divorced spouses, whatever the date of separation of the participant concerned. Некоторые выступавшие выразили серьезное разочарование в связи с тем, что предложение Правления не распространяется на всех разведенных супругов, независимо от даты прекращения службы соответствующего участника Фонда.
The Board recommends that the long outstanding items in the bank reconciliation statements should be promptly investigated and necessary adjustments made in the Fund's accounts. Комиссия рекомендует проводить оперативное расследование позиций, длительное время проходящих по ведомостям согласования банковских счетов, и вносить необходимые коррективы в счета Фонда.
It will be facilitated by the separate allocation of funds by the Executive Board of UNDP and the establishment by the General Assembly of the Trust Fund for South-South Cooperation. Его работа будет облегчаться благодаря отдельному ассигнованию средств Исполнительным советом ПРООН и созданию Генеральной Ассамблеей Целевого фонда сотрудничества Юг-Юг.
The Board is concerned at the lack of available funds to secure the long-term future of the fund (see paras. 25-30). Комиссия обеспокоена нехваткой средств для обеспечения устойчивости этого фонда в долгосрочном плане (см. пункты 25-30).