Align G-20 membership with the composition of the International Monetary Fund's Executive Board. |
Сравните членство в «большой двадцатке» со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда. |
The IMF's Executive Board, which consists exclusively of representatives of member countries, currently runs the Fund's daily business. |
Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда. |
Its Board of Directors includes distinguished business, diplomatic and cultural figures in US-European-Russian relations. |
Совет директоров Фонда включает видных дипломатических и культурных деятелей Америки, Европы и России. |
Board member, Social Security Investment Fund. |
Секретарь общественного совета «Фонда социального страхования». |
The NetBSD Foundation has a Board of Directors, elected by the voting of members for two years. |
Фонд NetBSD имеет Совет директоров, избираемый голосованием членов фонда в течение двух лет. |
The Committee notes that a set of economic assumptions were approved by the Pension Board and served as the basis for the regular valuation. |
Комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда утвердило набор экономических предположений, который служил основой для регулярной оценки. |
Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this Fund were consistent with these requirements. |
В результате Комиссия не смогла подтвердить, что расходы, произведенные за счет этого Фонда, отвечали этим потребностям. |
The Board was informed that the Fund's recently installed Operations Control System has significantly improved the Fund's monitoring capabilities. |
Комиссия была информирована о том, что недавно внедренная Фондом система оперативного контроля существенно расширила возможности Фонда осуществлять текущий контроль. |
In an interim audit the Board observed that the Manual had not been updated to reflect the Fund's new policy on income recognition. |
В ходе промежуточной ревизии Комиссия отметила, что пособие не было обновлено для отражения новой политики Фонда в отношении учета поступлений. |
The Board recommends that UNDCP should review and simplify accounting arrangements for the fund of UNDCP. |
Комиссия рекомендует, чтобы ПКНСООН пересмотрела и упростила систему отчетности для Фонда ПКНСООН. |
All members of the Pension Board had been consulted. |
Были проведены консультации со всеми членами Правления Пенсионного фонда. |
Further, his Government could not support the establishment of a Board of Trustees for the Fund. |
Он далее заявил, что его правительство не может поддержать идею создания Совета попечителей Фонда. |
The Board was also informed about the distinction made in the use of resources between the regular budget and the Voluntary Fund. |
Совету было также сообщено о том различии, которое проводится при использовании ресурсов регулярного бюджета и Добровольного фонда. |
The earliest the Fund could expect to submit such a proposal to the Board would be the first regular session 1996. |
По оценке Фонда, он сможет представить такое предложение на рассмотрение Совета не раньше первой очередной сессии 1996 года. |
SCHWAB, Klaus (Germany): President of the Foundation Board, World Economic Forum, Geneva. |
ШВАБ, Клаус (Германия): президент Совета Фонда Всемирного экономического форума, Женева. |
The Board of the Fund shall consist of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement. |
Правление Фонда формируется из полномочных представителей государств, подписавших Договор, по одному от каждого государства. |
The Executive Directorate shall submit to the Board of the Fund at least twice a year a report on the work undertaken. |
Исполнительная дирекция не реже двух раз в год представляет Правлению Фонда отчет о проделанной работе. |
The Pension Board had agreed to monitor actual costs on the occasion of future valuations of the Fund. |
Правление согласилось держать под контролем размер фактических расходов при проведении будущих оценок финансового состояния Фонда. |
The Board of Auditors had concluded that the UNITAR General Fund was no longer financially viable. |
Комиссия ревизоров пришла к выводу, что финансовое положение Общего фонда института уже не является стабильным. |
Chairman of the Board, Canadian Human Rights Foundation (1989). |
Председатель Правления Канадского фонда в области прав человека (1989 год). |
The Commission agreed to provide the above information to the Pension Board, which was to meet in June 1993. |
Комиссия согласилась предоставить вышеизложенную информацию Правлению Пенсионного фонда, который планировал собраться в июне 1993 года. |
The Executive Board of UNICEF is composed of representatives of Member States. |
В состав Исполнительного совета Детского фонда (ЮНИСЕФ) входят представители государств-членов. |
In response, UNDP has started to develop a strategy for its own participation under the Facility, and the Board endorses those efforts. |
В ответ на это ПРООН приступила к разработке стратегии своего собственного участия в деятельности Фонда, и Комиссия одобряет такие усилия. |
The Board will continue to monitor appointments under the support cost fund. |
Комиссия будет продолжать следить за назначениями, финансируемыми из фонда расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
The Board did not make any formal recommendation to amend the regulations of the Fund. |
Правление не вынесло никаких официальных рекомендаций в отношении внесения поправок в Положения Фонда. |