The application of the International Criminal Court for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund was considered by the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board at its session held from 7 to 11 July 2003. |
Постоянный комитет Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рассмотрел заявление Международного уголовного суда о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на своей сессии, состоявшейся 7 - 11 июля 2003 года. |
For its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: (a) Report of the United Nations Joint Staff Pension Board; (c) Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
Для рассмотрения этого пункта Комитет имел в своем распоряжении следующие документы: а) доклад Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций; с) доклад Генерального секретаря об инвестициях Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) is an inter-organizational body administered and managed by the Chief Executive Officer of the Fund who is directly responsible to the United Nations Joint Staff Pension Board and ultimately to the General Assembly. |
Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) является межорганизационным органом, работой которого управляет и руководит главный административный сотрудник Фонда, непосредственно отчитывающийся перед Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и в конечном итоге перед Генеральной Ассамблеей. |
The report of the United Nations Joint Staff Pension Board to the General Assembly on its fifty-seventh session contains revisions to the overall administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2010-2011. |
В представленном Генеральной Ассамблее докладе Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций о работе его пятьдесят седьмой сессии содержится пересмотренная смета общих административных расходов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
LETTER DATED 27 MARCH 2001 FROM THE PRESIDENT OF THE BOARD OF TRUSTEES OF THE FUND ADDRESSED TO THE PERMANENT REPRESENTATIVES OF REGULAR DONORS TO THE FUND TO THE |
ПИСЬМО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СОВЕТА ПОПЕЧИТЕЛЕЙ ФОНДА ОТ 27 МАРТА 2001 ГОДА В АДРЕС ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РЕГУЛЯРНЫХ ДОНОРОВ ФОНДА ПРИ ОТДЕЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ |
The Secretariat, the Board of Auditors, the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Population Fund and the World Food Programme were represented at the meeting. |
В этом совещании приняли участие представители Секретариата, Комиссии ревизоров, Детского фонда Организации Объединенных Наций, Программы развития Организации Объединенных Наций, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы. |
In response to the above decision, the draft terms and conditions of services to be provided by the International Bank for Reconstruction and Development as interim trustee for the Adaptation Fund, contained in the appendix, have been submitted to the Adaptation Fund Board for its consideration. |
В соответствии с упомянутым выше решением на рассмотрение Совета Адаптационного фонда был представлен содержащийся в добавлении проект постановлений и условий, касающихся предоставления услуг, которые Международный банк реконструкции и развития будет оказывать в качестве временного доверительного управляющего Адаптационного фонда. |
Welcomes with appreciation the decision taken by the Executive Board of the United Nations Children's Fund at its 2002 annual session on mainstreaming the Programme of Action within the programme of work of the Fund; |
с признательностью приветствует принятое Исполнительным советом Детского фонда Организации Объединенных Наций на его ежегодной сессии 2002 года решение о том, чтобы сделать осуществление Программы действий частью программы работы Фонда; |
Commending the positive role played by the Governing Board of Al-Quds Fund in quest of financial resources to promote the Fund and its Waqf, |
высоко оценивая позитивную роль, которую играет Совет управляющих Фонда для Аль-Кудса в деле мобилизации финансовых ресурсов для Фонда и его вакуфа, |
The Board recommends that the Administration pursue its efforts to close the inactive Trust Fund to Support the Multinational Force Deployed in East Timor and the Trust Fund in Support of United Nations Peacemaking and Peacekeeping Activities. |
Комиссия рекомендует администрации продолжить усилия по закрытию бездействующих Целевого фонда для поддержки многонациональных сил, размещенных в Восточном Тиморе, и Целевого фонда для содействия деятельности Организации Объединенных Наций в области миротворчества и поддержания мира. |
An audit charter, intended to institutionalize the internal audit function for the Fund, reaffirm the principles underpinning that function and define the pertinent conditions and procedures for the effective and efficient delivery of internal audit services, had also been drafted and approved by the Pension Board. |
Правление Пенсионного фонда также разработало и одобрило положения о внутренней ревизии, призванные институционализировать функцию внутренней ревизии Фонда, подтвердить основополагающие принципы ревизионной деятельности и определить надлежащие условия и процедуры, способствующие эффективному и результативному проведению внутренних ревизий. |
The executive summary of the independent impact assessment of UNCDF, carried out in compliance with Executive Board decision 99/22, presents the findings of the assessment on the effectiveness, efficiency, relevance and financial sustainability of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF). |
В настоящем резюме независимой оценки результативности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, проведенной в соответствии с решением 99/22 Исполнительного совета, содержатся выводы оценки в отношении эффективности, действенности, актуальности и финансовой устойчивости Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). |
More recent developments in our strategic partnership with the Global Fund include the extension of the application of the Internal Audit Report disclosure policy to the Global Fund by the Executive Board and the issuance of the 2011 Global Fund Results Report. |
В рамках нашего стратегического партнерства с Глобальным фондом за последнее время принципы раскрытия информации в отчетах о внутренней ревизии стали применяться Исполнительным советом и в отношении Глобального фонда, и был опубликован Доклад о результатах деятельности Глобального фонда за 2011 год. |
In addition there are continual requirements to facilitate twice-yearly application rounds and meetings of the Trust Fund Implementation Committee, annual meetings of the Executive Board, reporting to the Conference, reporting to donors and administrative liaison with the trustee of the Programme's trust fund. |
Кроме того, имеются постоянные требования, касающиеся содействия процессу подачи заявок с полугодичным циклом, а также проведению совещаний Комитета по осуществлению целевого фонда, ежегодных совещаний Исполнительного совета, отчитывающегося перед Конференцией, представления отчетности донорам и административного взаимодействия с попечителем целевого фонда Программы. |
The Board will steer the Fund's operations so that they evolve with the Fund's scale and maturity and will exercise flexibility to allow the Fund to evolve over time and become the main global fund for climate change finance. |
Совет будет руководить операциями Фонда, с тем чтобы они эволюционировали с учетом изменения масштабов и развития Фонда, и будет проявлять гибкость, позволяющую Фонду эволюционировать на протяжении времени и превратиться в основной глобальный фонд для финансирования борьбы с изменением климата. |
Expresses its appreciation to the Government of Germany for conferring legal capacity on the Adaptation Fund Board, which will facilitate the implementation of the direct access modality to resources from the Adaptation Fund; |
З. выражает признательность правительству Германии за обеспечение правового статуса Совета Адаптационного фонда, что облегчит осуществление механизма прямого доступа к ресурсам из Адаптационного фонда; |
The purpose was to inform and update Member States on the background, structure and operations of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation, and to present the financial status of the Fund and activities supported by the Voluntary Fund. |
Их цель заключалась в предоставлении государствам-участникам сведений и обновленной информации об истории, структуре и деятельности Совета попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества и освещения финансового положения Фонда и мероприятий, финансируемых Фондом добровольных взносов. |
Decision 1/CMP., paragraph 30, provides that "in order to submit a project proposal, Parties and implementing... entities shall meet the criteria adopted by the Adaptation Fund Board... in order to access funding from the Adaptation Fund". |
В пункте 30 решения 1/СМР. предусмотрено, что "для того, чтобы представить предложение по проекту Стороны и осуществляющие учреждения... должны отвечать критериям, принятым Советом Адаптационного фонда..., чтобы получить доступ к финансированию по линии Адаптационного фонда". |
The trustee conducts CER sales through exchange trades on a daily basis as well as through over-the-counter transactions in order to provide a predictable flow of resources for the Adaptation Fund, consistent with the CER monetization guidelines adopted by the Adaptation Fund Board. |
Доверительный управляющий проводит продажи ССВ посредством биржевой торговли на ежедневной основе, а также за счет заключения сделок на внебиржевом рынке с целью обеспечения предсказуемости потока ресурсов для Адаптационного фонда в соответствии с руководящими принципами монетизации ССВ, принятыми Советом Адаптационного фонда. |
Furthermore, the CMP decided that the interim institutional arrangements, with the GEF providing secretariat services to the Adaptation Fund Board and the World Bank serving as a trustee of the Adaptation Fund, shall be reviewed at the sixth session of the CMP. |
Кроме того, КС/СС постановила, что временные институциональные договоренности, в соответствии с которыми ГЭФ оказывает секретариатские услуги Совету Адаптационного фонда, а Всемирный банк является доверительным управляющим Адаптационного фонда, будут вновь рассмотрены на шестой сессии КС/СС. |
It was noted that FAFICS is currently allowed to send four representatives and two alternates to the Pension Board, and that representatives are accorded all the rights of members, except the right to vote. |
Было отмечено, что в настоящее время ФАФИКС разрешила направить четырех представителей и двух альтернативных представителей в Правление Пенсионного фонда, и что представители наделены всеми правами членов, за исключением права голоса. |
Visit by the Representative of the Secretary-General, the Director and staff of the Investment Management Service to sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board and one Investments Committee meeting to be held in China |
Посещение представителем Генерального секретаря, директором и сотрудниками Службы управления инвестициями сессий Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и одного из заседаний Комитета по инвестициям, которое состоится в Китае |
All three committees had agreed to their respective declarations of conflict of interest for their members and the Board formally approved the declarations, as presented by the secretariat of the Fund; |
Все комитеты договорились о своих соответствующих Декларациях о конфликте интересов для членов комитетов Фонда, и Правление официально утвердило декларации, представленные секретариатом Фонда; |
Also takes note of the Board's observations and suggestions to the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund concerning the introduction of alternative asset classes to the investments of the Fund; |
принимает к сведению замечания и предложения, высказанные Правлением Представителю Генерального секретаря по вопросу об инвестициях Фонда относительно введения альтернативных классов активов в числе инвестиций Фонда; |
The Board is of the view that such a grant is a special purpose grant in nature, and that the grant and all expenditures incurred should therefore be linked to the executive programme and recorded under the Special Purpose Grants Fund. |
Комиссия считает, что по своей сути такая субсидия является целевой и таким образом и полученная субсидия и все понесенные расходы должны относиться к этой исполнительной программе и проводиться по счетам Фонда специальных целевых субсидий. |