Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
(a) Facilitate meetings of the Quick Start Programme Executive Board and the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee Содействие проведению совещаний Исполнительного совета Программы ускоренного «запуска» проектов и Комитета по осуществлению Целевого фонда Программы ускоренного «запуска» проектов
Given the significance of the contributions of National Committees to UNICEF, the Board continued to review their relationship with the Fund, the implementation of cooperation agreements and the Fund's monitoring and oversight of their activities. Учитывая важность получаемых от национальных комитетов взносов для деятельности ЮНИСЕФ, Комиссия продолжила обзор взаимодействия национальных комитетов с ЮНИСЕФ, осуществления соглашений о сотрудничестве и процесса контроля и надзора за их деятельностью со стороны Фонда.
These meetings include the World Trade Organization Ministerial Conferences, African Development Bank annual meetings, World Bank Group/International Monetary Fund annual meetings and the meetings of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development. В число этих встреч входят министерские конференции Всемирной торговой организации, ежегодные совещания Африканского банка развития, ежегодные совещания Группы Всемирного банка/Международного валютного фонда и совещания Совета по торговле и развитию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Regarding section 4.1.4, on sustainability, it is important to note the changing policy directives issued by the Global Fund Board in the last year on the financing of middle-income countries - making issues of sustainability even more critical for those countries. Что касается раздела 4.1.4 об устойчивости, важно отметить, что в связи с директивами, изданными в прошлом году Советом Глобального фонда, об изменении политики финансирования стран со средним уровнем доходов, повышается значимость вопросов устойчивости для этих стан.
However, along with other Fijians they may access such land through the system of leasing administered by the iTaukei Lands Trust Board, pursuant to the provisions of the iTaukei Land Trust Act (Cap 134) or through the informal arrangements with land owners. Однако наряду с остальными фиджийцами они могут получить доступ к владению землей через систему аренды земель, находящуюся в ведении Совета Фонда управления землями айтокеев, в соответствии с положениями Закона о Фонде управления землями айтокеев (статья 134) или путем заключения неформальных договоренностей с землевладельцами.
The Board observed that while a specific line existed in the financial statements for the biennium 2006-2007 setting forth advances to implementing partners from the Environment Fund, this line no longer existed in the financial statements for the biennium 2008-2009. Комиссия отметила, что хотя в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов имелась конкретная статья, касающаяся авансов, выплаченных партнерам-исполнителям из Фонда окружающей среды, в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2008 - 2009 годов эта статья уже не существует.
The Conference called on the Board of Trustees of the ISF Waqf and the committee for the development of resources to redouble its efforts to ensure a better diversification of the investment portfolios of the Waqf funds through investment opportunities and in accordance with Islamic Sharia. Участники Конференции призвали Совет попечителей вакуфа Исламского фонда солидарности и Комитет по развитию ресурсов удвоить свои усилия для обеспечения большего разнообразия инвестиционных портфелей, относящихся к фондам вакуфа, на основе инвестиционных возможностей и в соответствии с нормами исламского шариата.
The evaluation will focus on the following main themes and make recommendations accordingly (the term "Fund" is used to describe the Voluntary Fund, the Board of Trustees and the Secretariat): Оценка будет касаться прежде всего следующих основных вопросов и соответствующих рекомендаций (для обозначения Фонда добровольных взносов, Совета попечителей и Секретариата используется термин "Фонд"):
This year the report focuses on technical cooperation policy issues as discussed by the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights (VFTC). В этом году основное внимание в докладе уделяется тем вопросам политики в области технического сотрудничества, которые обсуждались Советом попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека (ФДВТС).
the Fund's internal regulations, procedures and bodies (Board of Directors, Investment Committee, Policy Committee, co-financing rights and duties, etc); внутренние правила, процедуры и органы Фонда (Совет директоров, Комитет по инвестициям, Комитет по политике, права и обязанности в области совместного финансирования и т.д.);
The members highlighted the fundamental importance of the Fund and Board as an independent UNUnited Nations body that provides direct assistance to indigenous peoples and allows them to participate in UNUnited Nations meetings of vital importance for indigenous peoples. Члены Совета особо отметили основополагающее значение Фонда и Совета в качестве независимого органа Организации Объединенных Наций, оказывающего прямую помощь коренным народам и позволяющего им участвовать в проводимых Организацией Объединенных Наций жизненно важных совещаний для коренных народов.
9.10 urges UNAIDS Secretariat to examine and propose ways and means to the 18th Programme Coordinating Board to increase the flexibility of the Unified Budget and Workplan, including the possible establishment of a contingency fund and a mid-term review; 9.10 настоятельно призывает секретариат ЮНЭЙДС изучить и предложить Программному координационному совету на его 18м совещании пути и средства обеспечения большей гибкости унифицированного бюджета и плана работы, включая возможное создание резервного фонда и проведение среднесрочного обзора;
The Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery selected 9 beneficiaries to participate in the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2004, of whom 5 were women. Совет попечителей Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства отобрал для участия в деятельности Рабочей группы по современным формам рабства в 2004 году девять бенефициаров, из которых пять были женщины.
The Secretariat informed the General Assembly at its fifty-ninth session (A/59/353) that, as the annual session of the Board of Trustees of the Fund had been postponed to October 2004, a comprehensive report would be submitted to the Assembly at its sixtieth session. Секретариат информировал Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии (А/59/353) о том, что, поскольку ежегодная сессия Совета попечителей Фонда была перенесена на октябрь 2004 года, всеобъемлющий доклад будет представлен Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) requested the Fund to address gender parity and to achieve the United Nations system-wide goal of parity by 2010. Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) просил Фонд рассмотреть вопрос о гендерном равенстве и обеспечить достижение в рамках всей системы Организации Объединенных Наций цели гендерного равенства к 2010 году.
These amounts are offset by increased requirements under section 1 for the United Nations share in the cost of the central secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Board. Соответствующие суммы израсходованы на удовлетворение возросших потребностей по разделу 1, связанных с покрытием доли расходов Организации Объединенных Наций в расходах централизованного секретариата Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Committee notes that the package of measures as recommended by the Pension Board to the General Assembly for implementation, with effect of 1 July 1995, is expected to result in an overall actuarial savings of 0.04 per cent of pensionable remuneration. 6 Комитет отмечает, что пакет мер, рекомендованных Правлением Пенсионного фонда Генеральной Ассамблее для введения с 1 июля 1995 года, как ожидается, приведет к общей актуарной экономии в размере 0,04 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения 6/.
However, in its initial views, which were for purposes of discussion by the Standing Committee delegation with the Commission and without prejudice to the views to be taken by the Pension Board in July, the Standing Committee had placed before the Commission its reactions. Однако в своих предварительных мнениях, которые были сформулированы с целью их последующего обсуждения делегацией Постоянного комитета и Комиссией, и без ущерба для мнений, которые будут сформулированы Правлением Пенсионного фонда в июле, Постоянный комитет информировал Комиссию о своей реакции на этот документ.
In the light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support for human rights projects, in addition to the provision of travel grants. С учетом важного значения оказания прямой помощи для целей осуществления коренными народами проектов в области прав человека Совет рекомендовал расширить мандат Фонда, предусмотрев оказание финансовой поддержки проектам в области прав человека в дополнение к предоставлению субсидий для покрытия путевых расходов.
The Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. Комиссия рекомендует Почтовой администрации Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о создании резервного фонда за счет поступлений от продаж в целях покрытия почтовых сборов по ранее проданным маркам Организации Объединенных Наций в случае использования покупателями этих марок в будущем.
Notes that the Board requested the Fund to continue its efforts to consolidate the information technology services of the secretariat of the Fund and those of the Investment Management Service; З. отмечает, что Правление просило Фонд продолжать свои усилия по консолидации услуг в области информационных технологий в секретариате Фонда и Службе управления инвестициями;
The consulting actuary submitted to the Board the report on the twenty-eighth actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2005; the previous valuation had been as at 31 December 2003 and its results had been reported to the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. Актуарий-консультант представил Правлению доклад о двадцать восьмой актуарной оценке Фонда по состоянию на 31 декабря 2005 года; предыдущая оценка проводилась по состоянию на 31 декабря 2003 года, и ее результаты были доведены до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
The Board decided that UNJSPF should record, for the purposes of determining entitlements to UNJSPF pension benefits, in particular under articles 34 and 35 of UNJSPF Regulations, the personal status of a participant as recognized and reported to the Fund by the participant's employing organization. Правление постановило, что для цели определения наличия права на получение пенсионных пособий ОПФПООН, в частности на основании статей 34 и 35 Положений ОПФПООН, ОПФПООН следует регистрировать личный статус участника на основании информации, признаваемой и доводимой до сведения Фонда организацией, в которой работает этот участник.
Takes note of the Board's decision to revert to the possibility of expanding the scope of residual settlements under article 38 of the Regulations of the Fund during its session in 2008; принимает к сведению решение Правления вернуться к вопросу о возможности расширении круга условий, на которых производится выплата остатка средств согласно статье 38 Положений Фонда, в ходе своей сессии в 2008 году;
Delegations expressed overall support for the business plan, encouraged management to pursue closer alignment with UNDP and its MYFF; and requested the Executive Secretary to report to the Executive Board at its annual session on the status of the implementation of the business plan. Делегации выразили общую поддержку плану оперативной деятельности, призвали руководство Фонда еще теснее увязывать свою деятельность с деятельностью ПРООН и МРПФ и просили Исполнительного секретаря представить доклад о ходе осуществления плана оперативной деятельности Исполнительному совету на его ежегодной сессии.