| The Board may recommend that a grant be paid promptly, if all the requirements are fulfilled (see Guidelines of the Fund for the use of organizations). | Совет может рекомендовать оперативную выплату субсидии, если соблюдены все требования (см. Руководящие принципы Фонда относительно использования субсидий организациями). |
| The 32nd Annual Meeting of the IDB Board of Governors launched the Poverty Alleviation Fund | На тридцать второй ежегодной сессии Совета управляющих Исламского банка развития состоялась презентация Фонда по снижению уровня нищеты |
| Ministry of Finance, Ministry of Manpower and Central Provident Fund Board, Singapore | Министерство финансов, министерство труда и Правление Центрального фонда обеспечения персонала, Сингапур |
| Report to the Board of Directors of the Fund; | е) отчитывается перед Советом директором Фонда; |
| The Deputy Executive Director reiterated the Fund's commitment to national execution and assured the Executive Board that internal management controls were in place as UNFPA moved forward. | Заместитель Директора-исполнителя подтвердила приверженность Фонда делу национального исполнения и заверила Исполнительный совет в том, что имеются внутренние инструменты управления, используемые в ходе продвижения ЮНФПА вперед. |
| The Committee does not support, at this stage, the Pension Board's recommendation given the absence of clear and compelling information on the conditions and terms of such authority. | На данном этапе Комитет не поддерживает рекомендацию Правления Пенсионного фонда ввиду отсутствия четкой и убедительной информации об условиях использования таких полномочий. |
| The Committee recommends approval of the Board's recommendation on the total budget of the Fund for the biennium in the amount of $153.2 million. | Комитет рекомендует утвердить рекомендацию Правления об установлении общего объема бюджета Фонда на указанный двухгодичный период в размере 153,2 млн. долл. США. |
| Once the valuation is finalized, the Fund will submit a detailed report to the Pension Board in 2009 containing financing options for further consideration of the General Assembly. | После завершения оценки Фонд представит Правлению Пенсионного фонда в 2009 году подробный доклад с вариантами финансирования для последующего рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
| The Secretary-General established an advisory Board to assist him in reviewing proposals received by UNFIP for funding by the United Nations Foundation. | Генеральный секретарь создал консультативный совет, который помогает ему рассматривать полученные ФМПООН предложения относительно финансирования за счет средств Фонда Организации Объединенных Наций. |
| It regularly attends Pension Board meetings and benefits from the services of the International Civil Service Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Social Security Department. | МПС регулярно участвует в заседаниях Правления Фонда и пользуется услугами Комиссии по международной гражданской службе, Административного трибунала Организации Объединенных Наций и Департамента социального обеспечения МОТ. |
| A whole office review was carried out in 2008 and presented to the Pension Board. | В 2008 году был проведен сплошной обзор штатного расписания, результаты которого были представлены Правлению Пенсионного фонда. |
| The first Adaptation Fund Board meeting, held in March 2008, began its work in developing guidelines and procedures for accessing the Fund. | Первое заседание Совета Адаптационного фонда, состоявшееся в марте 2008 года, было начато с разработки руководящих принципов и процедур доступа к Фонду. |
| Chairperson of the Board of the National Fund of SOS Kinderdorf Kazakhstan - since 2007. | Председатель Совета Национального фонда СОС Киндердорф Казахстан - с 2007 года |
| In decision 2007/40 on the strategic plan, the Board took note of the UNFPA accountability framework and the Fund's commitment to further strengthen its monitoring and reporting. | В решении 2007/40 о стратегическом плане Совет принял к сведению систему подотчетности ЮНФПА и готовность Фонда совершенствовать контроль и отчетность. |
| Annual meetings of Advisory Board of Development Programmes of the Habitat Foundation | Ежегодные совещания Консультативного совета программ развития Фонда для Хабитат |
| The Board had requested the Fund's Chief Executive Officer to present an interim performance report on the 2008-2009 budget at its next session. | Правление просило Главного административного сотрудника Фонда представить на следующей сессии Правления промежуточный доклад об исполнении бюджета на 2008 - 2009 годы. |
| As the Board had continuously emphasized, the long-term solidity of the Fund was more important than short-term upward or downward movements in its market value. | Как неоднократно подчеркивалось Правлением, долгосрочное хорошее финансовое положение Фонда гораздо важнее, чем краткосрочные повышения и понижения рыночной стоимости его активов. |
| Ms. Zainul Abidin (Malaysia) said that her delegation understood that the Global Fund's Board included representatives of Governments, non-governmental organizations and the private sector. | Г-жа Зайнул Абидин (Малайзия) говорит, что, как понимает ее делегация, Правление Глобального фонда включает представителей правительств, неправительственных организаций и частного сектора. |
| The Secretary-General addressed the special event alongside two members of the Fund's Advisory Board and civil society representatives reporting on projects in the field. | Генеральный секретарь, а также два члена Консультативного совета Фонда и представители гражданского общества выступили на этом специальном мероприятии, рассказав об осуществлении проектов на местах. |
| That reform programme is now under way, through the Group of 20 (G-20), the Financial Stability Board and the International Monetary Fund (IMF). | Эта программа реформ сейчас осуществляется усилиями Группы двадцати, Совета по финансовой стабильности и Международного валютного фонда (МВФ). |
| The strategic vision that emanated from the Fund's whole office review was presented to the Board in 2008. | Результаты стратегического анализа проблем в рамках проведения Всеобъемлющего обзора делопроизводства Фонда были представлены Правлению в 2008 году. |
| These amounts were adjusted to reflect the standard delayed recruitment factors for posts as recommended by the Pension Board; | Указанные суммы скорректированы с учетом стандартной задержки с наймом персонала в соответствии с рекомендациями Правления Фонда; |
| In addition, the Officer would be responsible for ensuring compliance with the enterprise-wide risk management policy approved in 2006 by the Pension Board. | Кроме того, сотрудник будет отвечать за соблюдение общеорганизационной политики в сфере управления рисками, утвержденной Правлением Фонда в 2006 году. |
| The Board is the Global Fund's supreme governing body; | Высшим руководящим органом Глобального фонда является Совет; |
| The Global Fund will be represented in the General Assembly only by the Executive Director, as mandated by its Board at its 19th meeting. | В соответствии с решением Совета Глобального фонда, принятым на его 19м заседании, в Генеральной Ассамблее его будет представлять лишь Директор-исполнитель. |