Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
Endow the Adaptation Fund Board with the legal capacity to enter into certain legal agreements; Ь) наделение Совета Адаптационного фонда правомочностью на заключение определенных правовых договоренностей;
Workplan The Adaptation Fund Board plans to hold a meeting in December 2008 in Bonn, Germany, at the conclusion of CMP 4. Совет Адаптационного фонда планирует провести свое совещание в декабре 2008 года в Бонне, Германия, по завершении КС/СС 4.
The Adaptation Fund Board will consider a detailed budget proposal in December 2008 in order to determine the availability of resources in the administrative trust fund. Совет Адаптационного фонда рассмотрит подробное предложение по бюджету в декабре 2008 года с целью определения наличия ресурсов в административном целевом фонде.
Ensure timely implementation of the decisions of the Board; обеспечивает своевременное осуществление решений Совета Фонда;
undertaking initial review and screening of project proposals to assess conformity with guidelines approved by the Board, проведения первоначального рассмотрения и отбора предложений по проектам для их оценки на предмет соответствия руководящим принципам, утвержденным Советом Фонда,
In accordance with terms of reference approved by the Pension Board, the Committee of Actuaries carried out in 2004 its first annual evaluation of the consulting actuary's performance. В соответствии с утвержденной Правлением Пенсионного фонда сферой компетенции Комитет актуариев в 2004 году впервые выполнил годовую оценку результатов деятельности актуария-консультанта.
The Committee is composed of seven members and two expert members, all appointed by the Pension Board for four years. Ревизионный комитет состоит из семи членов и двух членов-экспертов, каждый из которых назначается Правлением Пенсионного фонда на четырехлетний срок.
The independent expert from the SEI highlighted the need for better communication and information exchange between the EGTT and the recently established Adaptation Fund Board. Независимый эксперт из СИОС подчеркнул необходимость улучшения связи и обмена информацией между ГЭПТ и недавно созданным Советом Адаптационного фонда.
Some participants suggested that relevant information or other possible outputs arising from the Nairobi work programme could be provided to the Adaptation Fund Board to facilitate its work, if requested. Некоторые участники предложили, чтобы соответствующая информация или другие возможные вклады, связанные с осуществлением Найробийской программы работы, по запросам представлялись Совету Адаптационного фонда для облегчения его работы.
The other is the composition and size of its policy-making organ, the Executive Board, which were not addressed in the reform package. Еще одним аспектом является состав и численность членов Исполнительного совета, руководящего органа Фонда.
The Investments Committee generally agreed with the findings of the report and recommended its presentation to the Pension Board. Комитет по инвестициям в целом согласился со сделанными в докладе выводами и рекомендовал представить этот доклад Правлению Пенсионного фонда.
(d) The Representative of the Secretary-General should continue to advise the Board regularly about any efforts to invest any of the Fund's portfolio in alternative asset classes. Представителю Генерального секретаря следует продолжать регулярно информировать Правление обо всех усилиях в области инвестирования любого из портфелей Фонда в альтернативные классы активов.
The continuing delays that the administration of the Fund continued to experience in receiving all relevant documentation for cases was reported to the Board. Правление было поставлено в известность о непрекращающихся задержках, с которыми администрация Фонда по-прежнему сталкивается при получении всей соответствующей документации по делам.
The Board also commented that the secretariat of the Fund should review the audit recommendations with regard to differences in accounting records at the general ledger and detailed account levels. Правление также высказало замечание о том, что секретариату Фонда следует проанализировать рекомендации ревизоров в отношении различия бухгалтерских записей на уровне главной бухгалтерской книги и детализированного счета.
B. Plan design 1. 2002 Pension Board recommendations on benefit provisions Данные Правлением Пенсионного фонда в 2002 году рекомендации в отношении положений, регулирующих выплату пособий
In addition, staff asked the Pension Fund to continue providing advice to the Pension Board on opportune solutions to address the uncertainty caused by currency fluctuations. Кроме того, представители персонала просили Пенсионный фонд обеспечить дальнейшее консультирование Правления Пенсионного фонда относительно оптимальных решений, необходимых для устранения неопределенности, обусловленной колебаниями курсов валют.
The Board also recommended the strengthening of the collaboration between the Donor and External Relations Section and the secretariat of the Fund. Совет также рекомендовал укреплять взаимодействие между Секцией по работе с донорами и внешним сношениям и секретариатом Фонда.
Encourages the Board of Trustees to identify beneficiaries of the Fund who could effectively contribute to the thematic agenda of the Expert Mechanism. призывает Совет попечителей определить тех бенефициаров Фонда, которые могли бы эффективно содействовать рассмотрению тематической повестки дня Экспертного механизма.
In response to the General Assembly resolution, the Chief Executive Officer presented three possible options for the consideration of the Board in 2006. В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи Главный административный сотрудник представил на рассмотрение Правления Фонда в 2006 году три возможных варианта.
Keeping in mind the different requests from the Board and the General Assembly, the Chief Executive Officer carried out a mission to Ecuador in March 2007. Учитывая различающийся характер поручений Правления Фонда и Генеральной Ассамблеи, Главный административный сотрудник посетил Эквадор в марте 2007 года.
The Board also noted that throughout 2010, UNHCR held an average cash balance of some $350 million in excess of its working capital fund. Комиссия также отметила, что на протяжении 2010 года средний остаток наличности, имеющейся в распоряжении УВКБ, примерно на 350 млн. долл. США превышал величину его фонда оборотных средств.
The Investment Management Division informed the Board that it continued to make efforts to recover taxes withheld and had several meetings with some of the countries that did not have formal tax claim mechanisms. Отдел управления инвестициями проинформировал Комиссию о том, что он продолжает принимать усилия, направленные на возмещение удержанных налогов, и в этой связи провел несколько совещаний с рядом стран, с которыми у Фонда нет формальных соглашений о возмещении налоговых требований.
The Board also met with a representative from the secretariat of the Trafficking Fund at UNODC to discuss potential channels of collaboration and synergies between both Funds. Помимо этого, Совет провел встречу с представителем секретариата находящегося в ведении ЮНОДК Фонда для жертв торговли людьми, чтобы обсудить возможные пути сотрудничества и вопросы взаимодополняемости деятельности обоих фондов.
The Board felt that among other actions available to it, an increase in the normal retirement age was a priority to ensure the Fund's long-term sustainability. Правление считало, что среди других мер, к которым он мог бы прибегнуть, повышение обычного возраста выхода на пенсию является одной из приоритетных мер для обеспечения долгосрочной устойчивости Фонда.
The Board's review of the Experimental Reimbursable Seeding Operations Trust Fund found delays in repayments totalling $37,518, which were due from beneficiary countries as at 31 December 2013. Комиссия проверила деятельность Целевого фонда для финансирования экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала на возмездной основе и обнаружила задержки с погашением странами-бенефициарами займов на общую сумму, составившую по состоянию на 31 декабря 2013 года 37,518 долл. США.