Accordingly, the Board invited Parties to confer legal capacity to, and to host, the Adaptation Fund Board. |
Соответственно, Совет предложил Сторонам предоставить правовой статус Совету Адаптационного фонда и быть его принимающими Сторонами. |
The Board also expressed its gratitude to the Audit Committee, the Pension Board and the Fund's management for their support during the past two years. |
Комиссия также выразила свою признательность Ревизионному комитету, Правлению Пенсионного фонда и руководству Фонда за оказанную ей поддержку в течение последних двух лет. |
However, based on the Board's recommendation, an appropriate possible amendment of the Fund's Regulations and Rules would be presented to the Pension Board for consideration. |
Однако во исполнение рекомендации Комиссии соответствующая возможная поправка к Положениям и правилам Фонда будет представлена Правлению Пенсионного фонда на рассмотрение. |
The Pension Board and the General Assembly have agreed with the recommendation of the Board of Auditors on the need for regular internal audits of the Fund. |
З. Правление Пенсионного фонда и Генеральная Ассамблея согласились с рекомендацией Комиссии ревизоров о необходимости проведения регулярных внутренних ревизий Фонда. |
The Board was informed that the Fund secretariat had been contacted by three international intergovernmental organizations that were interested in concluding new transfer agreements with the Pension Board. |
Правление было проинформировано о том, что в секретариат Фонда обратились три международные межправительственные организации, заинтересованные в заключении новых соглашений о передаче пенсионных прав с Правлением Пенсионного фонда. |
The Board considered that this is the priority action among various other actions that could be taken by the Board to ensure the Fund's long-term sustainability. |
Комиссия считает, что среди ряда других мер, которые могут быть приняты Правлением для обеспечения долгосрочной устойчивости Фонда, эта мера является приоритетной. |
The Monitoring Board made a number of decisions regarding the Monitoring Board itself, the IFRS Foundation Trustees and IASB. |
Наблюдательный совет принял ряд решений, которые относятся к самому Наблюдательному совету, попечителям Фонда МСФО и к МССУ. |
The Board urged more open and transparent communications with the members of the Board as well as with the Fund's CEO. |
Правление настоятельно призвало поддерживать более открытые и транспарентные контакты с членами Правления, а также с ГАС Фонда. |
Salamon holds the position of Chairman of the Board of the Community Foundation of the Chesapeake, and is on the Board of the Maryland Association of NPOs (Nonprofit Organizations). |
Саламон занимает должность председателя правления Общественного фонда Чесапика, и входит в состав совета Ассоциации некоммерческих организаций штата Мэриленд. |
An advance draft of the Board of Auditors' report had been circulated to the Pension Board. |
Предварительный вариант проекта был распространен среди членов Правления Пенсионного фонда. |
The Board took note of the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the biennium 1994-1995. |
Правление приняло к сведению доклад Комиссии ревизоров о счетах Фонда за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
He noted with satisfaction the performance of investments, and welcomed the action taken by the Pension Board on the recommendations of the Board of Auditors. |
Он с удовлетворением отмечает результаты инвестиций и приветствует решение Правления Пенсионного фонда в отношении рекомендаций Комиссии ревизоров. |
The Board met for one hour with interested donors to thank them and inform them of the activities of the Fund and the Board. |
Совет провел одночасовую встречу с заинтересованными донорами, с тем чтобы поблагодарить их и информировать о деятельности Фонда и Совета. |
The Board also requested that quarterly certified financial statements on the INSTRAW Trust Fund be provided to the Director and the Board of Trustees of INSTRAW by the Office of the Controller. |
Совет также просил, чтобы Канцелярия Контролера представила Директору и Совету попечителей МУНИУЖ проверенные квартальные финансовые ведомости Целевого фонда для МУНИУЖ. |
An oral report will be presented to the Executive Board on progress in the implementation of Board decision 97/13 on the Fund's information and communication strategy. |
Исполнительному совету будет представлен устный доклад о ходе осуществления решения 97/13 Совета о стратегии Фонда в области информации и коммуникации. |
The Board also requested that, at next year's Board meeting, the Fund secretariat report the status of such implementation. |
Правление также просило, чтобы на его сессии в следующем году секретариат Фонда представил доклад о ходе работ по внедрению МСУГС. |
The Board shall meet regularly with donors to inform them of the activities of the Fund and priorities established by the Board. |
Совет регулярно встречается с донорами, с тем чтобы информировать их о деятельности Фонда и приоритетах, установленных Советом. |
The Board, at its first meeting, adopted the document "Draft 2008 meeting plans for the Adaptation Fund Board". |
На своем первом совещании Совет принял документ "Проект плана совещаний Совета Адаптационного фонда на 2008 год". |
At its fifty-third session the Board recommended that Board expenses should be included in the Fund's budget and charged against administrative expenses (A/61/9). |
На своей пятьдесят третьей сессии Правление рекомендовало включить расходы Правления в бюджет Фонда и отнести их к административным расходам (А/61/9). |
The Financial Rules of the Fund had been on the Board's agenda since 2004 and had been the subject of recommendations by the Board of Auditors, the Audit Committee and the Pension Board. |
Вопрос о финансовых правилах Фонда находится в повестке дня Правления с 2004 года, и по нему выносились рекомендации Комиссией ревизоров, Ревизионным комитетом и Правлением Пенсионного фонда. |
The examination of the report of the Board of Auditors by the Pension Board is reported on in paragraphs 86 to 95 of the report of the Pension Board. |
Об изучении доклада Комиссии ревизоров Правлением Пенсионного фонда говорится в пунктах 86 - 95 доклада Правления Пенсионного фонда. |
The representative of the Board of Auditors went on to assure the Board that although the Board did not receive a formal report annually, the intermediate, annual financial statements were audited and observations on areas of concern reported to the management of the Fund. |
Представитель Комиссии ревизоров далее заверил Правление в том, что, хотя Правление не получает официального ежегодного отчета, проводится ревизия промежуточных годовых финансовых ведомостей и замечания по областям, вызывающим беспокойство, доводятся до сведения руководства Фонда. |
After receiving the relevant extract from the sessional report of the Pension Board, the report of the Board of Auditors in its final form was transmitted to the Secretary; no changes were made in the advance text which had been submitted to the Board. |
После получения соответствующей части сессионного доклада Правления Пенсионного фонда доклад Комиссии ревизоров в его окончательной форме был направлен Секретарю; в первый вариант текста, который был представлен Правлению, не было внесено никаких изменений. |
The Board considers that since the UNICEF Executive Board specified the projects to be undertaken in its approval of the establishment of the capital assets fund, any relocation and reprogramming of funds should receive the Executive Board's prior authorization. |
Комиссия считает, что, поскольку Исполнительный совет ЮНИСЕФ определил подлежащие выполнению проекты в своем решении о создании фонда капитальных активов, любое перераспределение средств по странам и проектам должно быть предварительно утверждено Исполнительным советом. |
The United Nations Board of Auditors carries out an annual audit of the Pension Fund and reports to the Fund's Board on the audit every year. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций проводит ежегодную ревизию Пенсионного фонда и ежегодно представляет Правлению Фонда доклад о результатах ревизии. |