Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Фонда

Примеры в контексте "Board - Фонда"

Примеры: Board - Фонда
The Ordinance also established the Banaban Trust Fund Board which was replaced by the Banaban Settlement Act when Fiji became independent. В соответствии с Декретом был также учрежден Совет управляющих Банабского целевого фонда, который был упразднен в соответствии с Актом об урегулировании проблемы Банаба, когда Фиджи провозгласили независимость.
UNFPA developed an accountability framework that delineates its accountability for implementing the strategic plan, 2008-2011, as well as for reporting to the Executive Board. В ЮНФПА была разработана система подотчетности, определяющая обязанности Фонда в отношении осуществления стратегического плана на 2008 - 2011 годы, а также в отношении отчетности, представляемой Совету управляющих.
During the elaboration process of elaboration of HDR 2007, HDRO held five informal consultations with the Executive Board of UNDP/UNFPA. В ходе процесса разработки темы Управление по составлению «Доклада о развитии человеческого потенциала» организовало пять неофициальных консультаций с Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In the light of the Board's readiness to decide to increase the normal age of retirement, the Board urges ICSC and the member organizations of the Fund to immediately raise the mandatory age of separation to 65 for new staff of the Fund's member organizations. В свете готовности Правления принять решение о повышении обычного возраста для выхода на пенсию Комитет настоятельно призывает КМГС и организации-члены Фонда незамедлительно повысить возраст обязательного выхода на пенсию до 65 лет для новых сотрудников организаций - членов Фонда.
Head of the Supervisory Board of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation Kateryna Yushchenko sent an address to the participants of the conference, which was read out by Head of the Board of Directors of the Foundation Oleksandr Maksymchuk at the conference's opening ceremony. Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Катерина Ющенко направила обращение участникам конференции, которое во время открытия зачитал Председатель Правления Фонда Александр Максимчук.
At its 180th meeting, in July 1997, the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board, on behalf of the Board, decided to recommend to the General Assembly of the United Nations that the Authority be admitted to membership in the Fund. На своем 180м заседании в июле 1997 года Постоянный комитет Правления ОПФПООН постановил от имени Правления рекомендовать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций принять Орган в члены Фонда.
In its resolution 18/18, the Human Rights Council invited the Chairperson of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights to present a comprehensive report on the Board's work to the Council on an annual basis. В своей резолюции 18/18 Совет по правам человека предложил Председателю Попечительского совета Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека ежегодно представлять Совету всеобъемлющий доклад о работе Попечительского совета.
I give this talk sometimes with Angela, who was just re-elected to the Board from the community - to the Board of the Foundation, with more than twice the votes of the person who didn't make it. Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза.
It expressed its appreciation to the Board of Trustees of the Fund for the work which it had carried out and to the Secretary-General for the support given to the Board by carrying out its decisions on an increasing number of projects. Ассамблея выразила признательность Совету попечителей Фонда за проделанную им работу, а также Генеральному секретарю за поддержку, оказанную Совету путем выполнения его решений по возрастающему числу проектов.
The Board was briefed by Mr. de Souza Martins, who attended the session as a representative of the Board and introduced the item of the agenda of the Working Group relating to the activities of the Fund. Г-н Соуза Мартинз, который участвовал в работе сессии в качестве представителя Совета и представил на заседании пункт повестки дня Рабочей группы, касающийся деятельности Фонда, проинформировал Совет о деятельности Рабочей группы.
The Pension Board, taking into account the observations of the Secretary/ CEO, accepted the main recommendations made by the Board of Auditors, with the exception of the following three: Правление Пенсионного фонда с учетом замечаний Секретаря/главного административного сотрудника одобрило основные рекомендации, вынесенные Комиссией ревизоров, за исключением трех следующих рекомендаций:
Following requests by the Standing Committee of the Pension Board and the Advisory Committee, the budget presentation in the Board's report follows a results-based budgeting format adopted in the biennium 2008-2009. Во исполнение просьб Постоянного комитета Правления Пенсионного фонда и Консультативного комитета представленная в докладе Правления бюджетная смета подготовлена исходя из принципов бюджетирования, ориентированного на достижение результатов, утвержденных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Board also proposes a revision to the Fund regulations relating to the full-time Representative to include a provision for the Secretary-General to consult the Board before appointing his Representative. Правление также предлагает внести в положения Фонда изменение, касающееся Представителя, исполняющего свои обязанности на условиях полной занятости и предусматривающее проведение Генеральным секретарем консультаций с Правлением до назначения своего Представителя.
UNIFEM budget estimates for the biennium 2010-2011 The Executive Board, Смета бюджета Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин на двухгодичный период 2010-2011 годов
The Advisory Committee notes that the Pension Board considered revised budget estimates for the biennium 2002-2003, reflecting an increase of $179,200 over the initially approved budget of $29,943,800 for the biennium 2002-2003 for the purposes indicated in paragraph 96 of the report of the Pension Board. США по сравнению с первоначально утвержденным бюджетом в размере 29943800 долл. США на двухгодичный период 2002-2003 годов, на цели, указанные в пункте 96 доклада Правления Пенсионного фонда.
The Chief Financial Officer ensures that the financial statements are in compliance with the Regulations and Rules of the Fund, the accounting standards adopted by the Fund and the decisions of the Pension Board and the General Assembly. Главный финансовый сотрудник обеспечивает соответствие финансовых ведомостей Положениям и правилам Фонда, стандартам учета, выбранным Фондом, и решениям Правления Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеи.
The Committee is also attaching information provided to it, upon enquiry, with regard to the status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the biennium 1998-1999. Вместе с тем Комитет ежегодно проводит анализ административных расходов Фонда и представляет свои замечания Генеральному секретарю.
The Board had suggested that continued diversification should be done judiciously and incrementally, taking into account cost implications, and in regular consultation with the Investments Committee, and had also requested sufficient in-house expertise and outside investment support to effectively implement and manage such a portfolio. Поскольку диверсификация портфеля инвестиций Правления является основным фактором дальнейшей успешной инвестиционной деятельности Фонда, Служба управления инвестициями проинформировала Правление о вариантах расширения инвестиций Фонда в альтернативные классы.
As a member of the Executive Board of UNICEF, Belarus supported a proposal in September 2006 for a three-fold increase in UNICEF's emergency programme, from $25 million to $75 million. Являясь членом Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций, Беларусь поддержала в сентябре 2006 года предложение по трехкратному укрупнению Чрезвычайного программного фонда ЮНИСЕФ.
The Board thus recommends that sufficient personnel should be assigned to the Fund's secretariat and that the necessary material, equipment and services should be available for the smooth operation of the Fund. Таким образом, Совет рекомендует обеспечить секретариат Фонда достаточным персоналом, а также материалами, оборудованием и услугами, необходимыми для эффективного функционирования Фонда.
According to the foundation's Board chairman, Mitya Aleshkovskiy, it is a logical and very important step for the foundation to regularly publish books which are essential for everyone involved in solving social problems. По словам председателя совета фонда Мити Алешковского, регулярное издание книг, призванных стать базисом для всех тех, кто занимается решением социальных проблем - закономерный и очень важный для фонда шаг.
The Advisory Committee concurs with the Pension Board's request that the medical consultant look into the possibility of establishing a standard for medical examinations for purposes of participation in the Fund pursuant to article 41 of the Fund Regulations. Консультативный комитет поддержал просьбу Правления Пенсионного фонда о том, чтобы врач-консультант рассмотрел возможность установления стандарта проведения медицинских обследований для целей участия в Фонде в соответствии со статьей 41 Положений Фонда.
Regulation 5.2: The purpose and limits of each Trust Fund shall be clearly defined at the time the fund is established. and, unless otherwise specified by the Executive Board, Trust Funds shall be accepted only on a fully funded basis. Положение 5.2: Назначение и пределы каждого целевого фонда четко определяются в момент учреждения фонда. и, если только Исполнительный совет не решит иначе, целевые фонды принимаются только на полностью обеспеченной основе.
As to the Falekaupule Trust Fund, the revenue yield from the Fund's capital was distributed to the eight islands following regular meetings of the Board of Directors with the Ministry of Home Affairs. Касаясь Целевого фонда «Фалекаупуле», он отмечает, что после регулярных встреч членов Совета директоров с представителями министерства внутренних дел доходы с капитала Фонда распределяются между восемью островами.
The Board held extensive discussions on the proposal presented by the Chief Executive Officer, as well as in respect to other possible solutions that would provide payments that would be extended to the Fund's full population group affected by dollarization in Ecuador. Правление Фонда провело широкое обсуждение представленного Главным административным сотрудником предложения, а также других возможных вариантов решения проблемы, предусматривающих осуществление Фондом выплат всем получающим пособия Фонда, пострадавшим от политики долларизации в Эквадоре.