The structure of the Fund comprises the Governing Council; the Executive Board and the Managing Director and the staff of the Secretariat. |
В структуру Фонда входят Совет управляющих, Исполнительный совет и Директор-распорядитель, а также сотрудники его секретариата. |
Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its tenth session |
Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденных Советом попечителей Фонда на его десятой сессии |
The Board of Trustees will advise the Secretary-General on the overall administration of funds and ensure efficiency and effectiveness in the management of technical cooperation projects to be financed by the Fund. |
Совет попечителей будет консультировать Генерального секретаря в вопросах общего распоряжения средствами и обеспечивать действенность и эффективность управления проектами технического сотрудничества, которые будут финансироваться за счет средств Фонда. |
The terms of reference of the Audit Committee were approved by the Board and are included by reference in the Fund's Rules of Procedures. |
Круг ведения Ревизионного комитета утверждается Правлением, и ссылка на него включается в правила процедуры Фонда. |
The Board concluded that there was no compelling reason to alter the Guidelines of the Emergency Fund in order to widen its coverage. |
Правление сделало вывод о том, что нет убедительных причин для изменения Руководящих принципов работы Чрезвычайного фонда в интересах расширения сферы его охвата. |
To facilitate timely and accurate billing, the Board agreed that deadlines would be set for the submission to the Fund secretariat of relevant shared expenses incurred by member organizations. |
Для обеспечения своевременной и точной выписки счетов Правление договорилось установить крайние сроки представления секретариату Фонда отчетности о соответствующих совместно финансируемых расходах, понесенных участвующими организациями. |
The staff of the Fund secretariat would need to be increased to absorb the additional workload resulting from a Board session and a Standing Committee meeting being held every year. |
Необходимо будет увеличить персонал секретариата Фонда для выполнения дополнительного объема работы, связанного с ежегодным проведением сессий Правления и заседаний Постоянного комитета. |
We are grateful to the Secretary-General and the Advisory Board for having recently approved financing from the United Nations Democracy Fund for Mongolia's proposed project. |
Мы признательны Генеральному секретарю и Консультативному совету за недавно принятое решение о финансировании за счет средств Фонда демократии Организации Объединенных Наций предложенного Монголией проекта. |
The case of the Central African Republic should come before the Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) in early July 2002. |
Досье Центральноафриканской Республики должно в начале июля 2002 года быть представлено в Совет управляющих Международного валютного фонда (МВФ). |
They expressed their appreciation for the progress report that had been presented to the Board and said that it was a good start in reshaping the Fund. |
Они дали высокую оценку промежуточному докладу, представленному Совету, и заявили, что он является хорошей отправной точкой в перестройке работы Фонда. |
She called on the Board to help bring the Fund's regular resource level back up to $300 million level and beyond. |
Она призвала Совет помочь довести объем регулярных ресурсов Фонда вновь до отметки в 300 млн. долл. США и выше. |
Presented to: Board of Governors of the Fund, Prague, 26 September 2000 |
Представлено: Совет управляющих Фонда, Прага, 26 сентября 2000 года |
During the working group and Permanent Forum, the secretariat of the Fund also closely monitors the implementation of the recommendations adopted by the Board. |
В ходе заседаний рабочей группы и Постоянного форума секретариат Фонда также осуществляет тщательный контроль за выполнением рекомендаций, принятых Советом. |
If approved, the fund would be subject to established reporting requirements for funds, and to audit by the Board of Auditors. |
В случае утверждения решения об этом деятельность фонда будет регулироваться установленными требованиями об отчетности для фондов и проверяться Комиссией ревизоров. |
I am strongly committed to these efforts and to continuing to chair the Executive Board of this Foundation, established during my predecessor's time in office. |
Я активно поддерживаю эти усилия и буду продолжать выполнять функции председателя этого фонда, учрежденного, когда мой предшественник находился в должности. |
The Pension Board has indicated its agreement in principle to restore those pension rights if the amounts transmitted to the USSR were returned, with appropriate interest. |
Правление Пенсионного фонда заявило о своем согласии в принципе восстановить эти пенсионные права, если будут возвращены с соответствующими процентами суммы, переведенные СССР. |
The Secretary of the Pension Board indicated that, from a purely technical standpoint, he did not anticipate any difficulties in implementing the Panel's recommendations. |
Секретарь Правления Пенсионного фонда указал, что с чисто технической точки зрения он не ожидает возникновения каких-либо трудностей при осуществлении рекомендаций Группы. |
Table 4, updated since the Pension Board meeting in Nairobi, shows that things continue to worsen for the North American equity portfolio. |
Как видно из таблицы 4, обновленной после сессии Правления Пенсионного фонда в Найроби, положение с портфелем североамериканских акций продолжает ухудшаться. |
It also made recommendations concerning the election of the Registrar and fixed the nomination period for members of the Board of Directors of the Victims Trust Fund. |
Она также сформулировала рекомендации относительно избрания Секретаря и определила сроки выдвижения кандидатур членов Совета директоров Фонда в интересах потерпевших. |
The Advisory Committee noted that the Board had requested a review of the Investment Management Service and an independent external performance review of the investment of the Fund. |
Консультативный комитет отмечает, что Правление просило провести обзор Службы управления инвестициями и независимый внешний обзор эффективности инвестиций Фонда. |
He has been on the Board of Trustees of The Architecture Foundation and is currently a trustee of the Sir John Soane's Museum in London. |
Он был членом совета попечителей Архитектурного фонда, а в настоящее время избран попечителем Музея им. сэра Джона Соуна в Лондоне. |
He served on the Board of Directors of the William Holden Wildlife Foundation, based there. |
Он входил в совет директоров располагавшегося там Фонда дикой природы Уильяма Холдена (William Holden Wildlife Foundation). |
Gaylor is also on the Board of Directors of the Women's Medical Fund, Inc., a group that helps women pay for abortion services. |
Гейлор входит в совет директоров Женского медицинского фонда, сообщества, которое помогает женщинам оплачивать услуги аборта. |
At the next meeting of the Supervisory Board on March 5, 2013, the Agency introduced an online support fund project for entrepreneurial initiatives, and its future director. |
На следующем заседании наблюдательного совета 5 марта 2013 года Агентство представило президенту проект фонда поддержки предпринимательских инициатив в интернете и его будущего директора. |
Duff has also served on the Advisory Board of the Audrey Hepburn Child Benefit Fund and the Celebrity Council of Kids with a Cause. |
Дафф также работала в отделе информации Детского Благотворительного Фонда Одри Хепберн и в фонде "Celebrity Council of Kids with a Cause". |