Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
On the day when Republic of Kosovo official declared its independence from Serbia, Khazar Ibrahim had stated that Azerbaijan views this illegal act as being in contradiction with international law. В день, когда Республика Косово объявила о своей независимости от Сербии, Хазар Ибрагим заявил, что Азербайджан «видит этот незаконный акт, как противоречие с международным правом.
In promoting international law enforcement cooperation, a memorandum of understanding has been signed by Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a regional centre for sharing information, known as the Central Asia Regional Information and Coordination Centre. В целях содействия активизации международного сотрудничества правоохранительных органов Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан подписали меморандум о договоренности в отношении создания регионального центра по обмену информацией под названием Центральноазиатский региональный информационный координационный центр.
Specifically, the 10 county profiles concerned: Angola, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Myanmar, Peru, Sierra Leone, Somalia, Sri Lanka and Uganda. Конкретно в ней содержались 10 профилей по следующим странам: Азербайджан, Ангола, Босния и Герцеговина, Бурунди, Мьянма, Перу, Сомали, Сьерра-Леоне, Уганда и Шри-Ланка.
In view of the dangerous nature and consequences of this official Armenian policy for the peaceful development and security of the peoples of the region, Azerbaijan urges the High Commissioner to make the settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict one of his priorities. Принимая во внимание опасный характер и последствия этой официальной политики Армении с точки зрения мирного развития и безопасности народов данного региона, Азербайджан призывает Верховного комиссара рассматривать вопрос урегулирования армяно-азербайджанского конфликта в качестве одного из приоритетных в своей деятельности.
In order to enhance the prospects for funding of these appeals, the Department organized a series of informal meetings and three formal consultations on the Caucasus (Armenia, Azerbaijan and Georgia) and Central Asia (Tajikistan) during May 1994. В целях улучшения перспектив финансирования деятельности, предусмотренной в этих призывах, в мае 1994 года Департамент организовал ряд неофициальных совещаний и три официальные консультации по Закавказью (Армения, Азербайджан и Грузия) и Средней Азии (Таджикистан).
The Government of Armenia expects that the international community - and especially those countries and organizations which have expressed concern with regard to the peace process - condemn with equal vigour Azerbaijan which is responsible for these actions. Правительство Армении надеется, что международное сообщество - и особенно те страны и организации, которые выразили свою обеспокоенность в отношении мирного процесса, - с такой же решительностью осудят Азербайджан, который несет ответственность за эти налеты.
As is well known, Azerbaijan has recently rejected the "Timetable of urgent steps" proposed by the Minsk Group chairmanship and supported by the Security Council as well as all other attempts to consolidate the cease-fire. Хорошо известно, что в недавнее время Азербайджан отверг "График срочных мер", который был предложен руководством Минской группы и поддержан Советом Безопасности, а также все другие попытки укрепить режим прекращения огня.
As happened in the Lachin, Kelbajar, Agdam, Kubatly, Fizuli, Djebrail and other occupied districts, Azerbaijan has once again been subjected to open aggression by the Armenian militarists. В очередной раз, как это было в Лачине, Кельбаджаре, Агдаме, Кубатлы, Физули, Джебраиле и других оккупированных районах, Азербайджан стал объектом неприкрытой агрессии со стороны милитаристской Армении.
Azerbaijan highly commends the growing and strengthening interaction between the two Organizations in such crucial fields as preventive diplomacy, settlement of regional conflicts, peace-keeping, humanitarian activities, monitoring of human rights, election monitoring and implementation of sanctions regimes. Азербайджан высоко оценивает растущее и крепнущее взаимодействие двух Организаций в таких важных областях, как превентивная дипломатия, урегулирование региональных конфликтов, миротворческая и гуманитарная деятельность, контроль за соблюдением прав человека, наблюдение за проведением выборов и осуществление режимов санкций.
Azerbaijan, however, unlike Armenia, was a country composed of many ethnic groups, all of which had representatives in its armed forces who defended their native country as Azerbaijani nationals. Азербайджан, в отличие от Армении, является государством, где проживает большое число этнических групп, в связи с чем в азербайджанской армии сражаются представители многих народов, которые защищают свою родину в качестве граждан Азербайджана.
It was announced that Argentina, Australia, Azerbaijan, Cyprus, Guinea, Guyana, Iceland, Latvia, Malta, the Philippines, Poland and Spain had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено о том, что Австралия, Азербайджан, Аргентина, Гайана, Гвинея, Исландия, Испания, Кипр, Латвия, Мальта, Польша и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Azerbaijan, guided by the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and also by the principle of the peaceful settlement of disputes, strongly opposes any form of violence and terror, which are always difficult impediments to dialogue, coexistence and mutual understanding. Азербайджан, руководствующийся принципами уважения суверенитета и территориальной целостности государств, а также мирного урегулирования споров, решительно выступает против любых форм насилия и террора, что всегда возводит труднопреодолимые препятствия на пути любого диалога, сосуществования и взаимопонимания.
Since the launching of this programme in 1987, training activities have been undertaken both in East, West, and Southern Africa, the Middle East and South and Central Asia (including Azerbaijan). После начала осуществления этой программы в 1987 году учебная деятельность осуществлялась в восточной, западной и южной частях Африки, на Ближнем Востоке, а также в Южной и Центральной Азии (включая Азербайджан).
Proof that the system is functioning is given by the fact that two States, the Russian Federation and Azerbaijan, have notified the adoption of emergency measures. Доказательством того, что эта система действует, является тот факт, что два государства, Российская Федерация и Азербайджан, уведомляли о принятии чрезвычайных мер.
Despite all the efforts of the international community to establish a durable cease-fire and start peaceful negotiations, in mid-December 1993, Azerbaijan launched a new offensive on Nagorny Karabakh, which continues till today unabated. Несмотря на все усилия международного сообщества с целью обеспечить устойчивое прекращение огня и начало мирных переговоров, в середине декабря 1993 года Азербайджан начал новое наступление на Нагорный Карабах, которое продолжается и поныне с той же интенсивностью.
Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Австралия, Австрия, Азербайджан, Аргентина, Армения, Бангладеш,
Azerbaijan agrees with the current and established international practice under which the military contingent of any country participating in a given peace-keeping operation should not exceed 30 per cent of the total for the force. Азербайджан исходит из понимания установившейся международной практики, согласно которой при развертывании операции по поддержанию мира процентный состав воинского контингента одной страны, участвующей в данной операции, не должен превышать 30 процентов.
It was announced that Andorra, El Salvador, Azerbaijan, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Marshall Islands, Malta, Poland, Portugal, Niger, Uzbekistan, Sierra Leone, Liechtenstein, Guatemala and Nigeria had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Андорра, Сальвадор, Азербайджан, бывшая югославская Республика Македония, Маршалловы Острова, Мальта, Польша, Португалия, Нигер, Узбекистан, Сьерра-Леоне, Лихтенштейн, Гватемала и Нигерия.
The CHAIRMAN said that Azerbaijan, Bangladesh, New Zealand, Oman and Qatar had become sponsors of the draft resolution, which had no programme budget implications. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Азербайджан, Бангладеш, Катар, Новая Зеландия и Оман присоединились к числу авторов этого проекта резолюции, который не имеет последствий для бюджета по программам.
The difficult situation in Armenia was due, among other things, to hundreds of thousands of refugees who had fled Azerbaijan as a result of human rights violations, anti-Armenian pogroms and deportations, as well as the Nagorny Karabakh conflict. Сложная ситуация, в которой находится Армения, обусловлена, в частности, присутствием сотен тысяч беженцев, покинувших Азербайджан вследствие нарушения прав человека, проведения антиармянских погромов и депортаций, а также в связи с конфликтом в Нагорном Карабахе.
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: ANGOLA, AZERBAIJAN, BURUNDI, INDIA, JAPAN, KENYA, MOROCCO, NETHERLANDS, NORWAY, PAKISTAN, REPUBLIC OF KOREA, SWEDEN, UGANDA and VENEZUELA. Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: АЗЕРБАЙДЖАН, АНГОЛА, БУРУНДИ, ВЕНЕСУЭЛА, ИНДИЯ, КЕНИЯ, МАРОККО, НИДЕРЛАНДЫ, НОРВЕГИЯ, ПАКИСТАН, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, УГАНДА, ШВЕЦИЯ и ЯПОНИЯ.
On 30 August 1991, Azerbaijan declared its independence from the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) and became a new, sovereign and independent 10 October, the Azerbaijani Parliament nationalized all the Soviet military equipment located in its territory. 30 августа 1991 года Азербайджан провозгласил свою независимость от бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР) и стал новым суверенным и независимым государством. 10 октября азербайджанский парламент национализировал всю находившуюся на территории страны советскую военную технику.
Mr. PASHAYEV (Azerbaijan) said that his delegation attached great importance to the Declaration and Platform for Action adopted at the Beijing Conference, in view of the impact which those provisions could have on world development. It hoped they would be implemented without delay. Г-н ПАШАЕВ (Азербайджан) говорит, что его делегация придает большое значение Декларации и Платформе действий, принятым на Пекинской конференции, с учетом того влияния, которое могут иметь эти документы на развитие в мире, и он надеется, что процесс их осуществления начнется без промедления.
While we are aware of the difficulties the Organization is now experiencing, we cannot accept a situation in which Azerbaijan is still not represented in the secretariats of the United Nations and its specialized agencies. Понимая трудности, с которыми сталкивается Организация в настоящее время, мы не может смириться с ситуацией, когда Азербайджан до сих пор не представлен в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее специализированных агентствах.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the first joint workshop will be organized for selected countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Republic of Moldova, Romania, Ukraine). В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будет организовано первое совместное рабочее совещание по отдельным странам (Азербайджан, Армения, Беларусь, Болгария, Грузия, Республика Молдова, Румыния, Украина).