Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
The Committee was well aware of the severe problems confronting Azerbaijan within its borders. Комитету известны проблемы, с которыми сталкивается Азербайджан на своей территории.
Azerbaijan had recently undergone a change in its legal and criminal system and in its national values. Азербайджан недавно произвел пересмотр своей правовой системы и системы уголовного правосудия, а также национальных ценностей.
She called upon Azerbaijan to do the same in order to help to create a climate of confidence in the region. Армения призывает Азербайджан последовать ее примеру, чтобы способствовать своими действиями созданию климата доверия в регионе.
Mr. Rustam-Zade (Azerbaijan) reiterated that his statements were based on facts and that facts must be taken into account. Г-н РУСТАМ-ЗАДЕ (Азербайджан) повторяет, что его утверждения основаны на фактах, которые следует принимать во внимание.
For the successful implementation of its national plan, Azerbaijan would need further assistance from UNDCP as well as from other international bodies and donor countries. Для успешного завершения национальной программы Азербайджан нуждается в помощи ЮНДКП и других соответствующих международных организаций и стран-доноров.
To date, three countries from the above-mentioned regions, Georgia, Kazakstan and Azerbaijan, have become Contracting Parties to AGR. З. К настоящему времени Договаривающимися сторонами СМА стали три государства из вышеупомянутых регионов: Грузия, Казахстан и Азербайджан.
It should also be mentioned that Azerbaijan occupies 15 per cent of the territories of the Nagorno-Karabagh Republic. Следует также упомянуть о том, что Азербайджан оккупирует 15 процентов территорий Нагорно-Карабахской Республики.
However, Azerbaijan did not meet Armenia, Nagorny Karabakh and the co-Chairmen halfway. Однако Азербайджан не пошел навстречу Армении, Нагорному Карабаху и сопредседателям.
Therefore, my delegation regrets to state that Azerbaijan has failed to take into account the arguments I have just mentioned. Поэтому моя делегация с сожалением заявляет, что Азербайджан не учел аргументы, которые я только что привел.
Those countries that voted in favour of this amendment have only encouraged Azerbaijan in its inflexible position. Те страны, которые проголосовали за эту поправку, лишь поощрили Азербайджан в его негибкой позиции.
Since the first days of the restoration of its independence, Azerbaijan has experienced the tragedy of serious human rights violations. Азербайджан с первых дней восстановления независимости испытал на себе всю трагедию грубых нарушений прав человека.
During the last week, Azerbaijan has been circulating statements with regard to so-called illegal transfer of arms to Armenia. В течение последней недели Азербайджан распространял заявления по поводу так называемых незаконных поставок вооружений в Армению.
Azerbaijan does not stop at simply distorting the truth. Однако простым искажением фактов Азербайджан не ограничивается.
It is important to mention that Azerbaijan has repeatedly violated its international commitments. Важно напомнить, что Азербайджан неоднократно нарушал свои международные обязательства.
Immediately after declaring its independence, Azerbaijan freed the accused murderers and openly saluted them as national heroes in the mass media. Сразу же после объявления своей независимости Азербайджан освободил обвиненных убийц, открыто восхваляя их в средствах массовой информации как национальных героев.
It has to be finally and forever clarified that it was Azerbaijan which started an armed aggression against Nagorny-Karabakh. Следует раз и навсегда уточнить, что именно Азербайджан начал вооруженную агрессию против Нагорного Карабаха.
After the October revolution of 1917, Transcaucasia had seen the emergence of three independent States, Georgia, Azerbaijan and Armenia. После Октябрьской революции 1917 года в Закавказье возникли три независимых государства: Грузия, Азербайджан и Армения.
The Red Army's continuing takeover of Transcaucasia had encouraged Azerbaijan to claim Nagorny Karabakh as part of its territory. Продолжавшийся захват Закавказья Красной Армией подтолкнул Азербайджан к тому, чтобы предъявить свои требования на территорию Нагорного Карабаха.
In 1920, Nagorny Karabakh had been transferred to the Soviet Republic of Azerbaijan by an arbitrary decision of an unconstitutional party organ. В 1920 году Нагорный Карабах был передан Советской Республике Азербайджан в результате произвольного решения, принятого неконституционным партийным органом.
Azerbaijan was currently engaging in anti-Armenian propaganda, depicting Armenia's citizens as aggressors, traitors, dishonest and despicable people. В настоящее время Азербайджан занимается антиармянской пропагандой, изображая граждан Армении как агрессоров, предателей, нечестных и презренных людей.
However, Azerbaijan has refused to receive relevant experts. Однако Азербайджан отказался принять соответствующих экспертов.
Azerbaijan is making efforts to combat religious intolerance and xenophobic and anti-Semitic propaganda within the framework of domestic legislation and international conventions. Азербайджан предпринимает усилия по борьбе с религиозной нетерпимостью и ксенофобной и антисемитской пропагандой в рамках как внутригосударственного законодательства, так и международных конвенций.
Azerbaijan called for an extension of UNODC activities to the country, and offered to host the 2003 MOU meeting in Baku. Азербайджан призвал распространить на эту страну деятельность ЮНОДК и предложил провести совещание МОД в 2003 году в Баку.
Road transport to Russian Federation had the highest share, followed by Georgia and Azerbaijan. Наибольшая доля объема перевозок приходится на Российскую Федерацию, за которой следуют Грузия и Азербайджан.
Azerbaijan, Serbia and Montenegro,2 South Africa and Thailand reported on action undertaken to amend current legislation. Азербайджан, Сербия и Черногория2, Таиланд и Южная Африка сообщили о мерах, принятых для внесения поправок в действующее законодательство.