The list includes the Hungarian National Academy of Sciences and its research centers, National Academy of Sciences of the Kyrgyz Republic, Azerbaijan National Academy of Sciences, Mongolian Academy of Sciences and its research institutions, and research centers of the Russian Academy of Sciences. |
Среди которых: национальная академия наук Венгрии, национальная академия наук Киргизской Республики, национальная академия наук Республики Азербайджан, национальная академия наук Монгольской Республики и его исследовательские центры, а также исследовательские центры академии наук Российской Федерации. |
In 1999, Ilham Aliyev was elected as the deputy chair of the ruling party New Azerbaijan Party and in 2001, he was elected to the post of first deputy chair at the Second Congress of the Party. |
В декабре 1999 года на I съезде партии «Новый Азербайджан» Ильхам Алиев был избран одним из пяти заместителей председателя партии, а в ноябре 2001 года на II съезде партии - первым заместителем председателя. |
Azerbaijan: There was a 0.4 mtoe decline in primary energy production (excluding coal) with a 0.2 mtoe decline in gross energy consumption; net energy imports (excluding coal) rose by 0.2 mtoe. |
Азербайджан: Производство первичных энергоресурсов сократилось на 0,4 мн. т н.э. (за исключением угля) при сокращении валового потребления энергии на 0,2 млн. т н.э.; нетто-импорт энергоресурсов (за исключением угля) увеличился на 0,2 млн. т н.э. |
I would just like to stress that Azerbaijan is in conflict with Nagorno-Karabakh, and the issue of the Nagorno-Karabakh/Azerbaijan conflict is dealt with in the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group. |
Я хотел бы лишь подчеркнуть, что Азербайджан находится в состоянии конфликта с Нагорным Карабахом и что вопросом конфликта между Нагорным Карабахом и Азербайджаном занимается Минская группа Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
We are pleased to see noted in the report that the United Nations Economic Commission for Europe enjoys a close working relationship with OSCE in the economic and environmental areas. Azerbaijan hopes that that relationship will result in target-oriented projects to be implemented on the ground. |
Мы удовлетворены тем, что в докладе отмечено тесное рабочее взаимодействие между Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в области экономики и окружающей среды. Азербайджан выражает надежду на то, что подобное взаимодействие принесет плоды в виде реализации целевых проектов на местах. |
Under the Treaty of Turkmanchai and the peace treaty concluded in Edirne in 1829, the Armenians then inhabiting Persia and the Ottoman empire were relocated to Azerbaijan, primarily to the khanates of Nakhichevan, Erivan and Karabagh. |
По условиям Туркменчайского договора и мирного договора, заключенного в Эдирне в 1829 г., армяне, проживавшие в то время в Иране и Османской империи, были переселены в Азербайджан, главным образом, в Нахичеванское, Иреванское и Карабахское ханства. |
As a result of the Armenian Government's efforts, Garbidijan was unfortunately released, receiving shelter nowhere but in Armenia, under the patronage of the Armenian Government. Azerbaijan actively cooperates with international organizations that offer their mediation and assistance. |
Усилиями правительства Армении Гарабедян был, как это ни печально, освобожден и получил убежище именно в Армении, под покровительством правительства Армении. Азербайджан активно сотрудничает с международными организациями, предлагающими выступить в качестве посредников и оказать помощь. |
The latest of the OIC Resolution was No. 12/10-P adopted by the Tenth Summit held in Putrajaya, Malaysia, October 2003 and 9/33-P adopted by the 33rd ICFM, held in Baku, Azerbaijan, June 2006. |
Последними резолюциями ОИК являются резолюция 12/10-P, принятая десятой встречей на высшем уровне ОИК в Путраджайе, Малайзия, в октябре 2003 года, и 9/33-P, принятая на тридцать третьей сессии Исламской конференции министров иностранных дел, состоявшейся в Баку, Азербайджан, в июне 2006 года. |
In June 1999, seven countries of the Commonwealth of Independent States (Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation and Tajikistan) had concluded a treaty for cooperation among the participating States on the suppression of terrorism. |
В июне 1999 года семь стран Содружества Независимых Государств (Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Российская Федерация и Таджикистан) заключили Договор о сотрудничестве государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом. |
(a) Setting up special organizations at regional and provincial levels to provide pre-university educational services to the nomadic communities of the deprived provinces of Kurdistan, Sistan and Baluchistan, Western and Eastern Azerbaijan, etc.; |
а) создание специальных организаций на региональном и провинциальном уровнях для развития образования, дающего право на поступление в высшие учебные заведения, среди кочевого населения в неблагополучных провинциях Курдистан, Систан и Белуджистан, Западный и Восточный Азербайджан и т.д.; |
Recognizing the challenges faced by LLDCs acceding to the WTO - namely Afghanistan, Azerbaijan, Bhutan, Ethiopia, Kazakhstan, Lao PDR, Tajikistan and Uzbekistan - within the context of their accession processes, |
учитывая проблемы, с которыми в процессе присоединения к ВТО сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в частности Азербайджан, Афганистан, Бутан, Казахстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Таджикистан, Узбекистан и Эфиопия, |
Ms. Huseynli (Azerbaijan) said that although, legally, there could be no difference between men's and women's salaries, since women generally held lower-ranking jobs, their salaries overall were only 70 per cent of men's. |
Г-жа Хусейнли (Азербайджан) говорит, что, хотя с юридической точки зрения различий в заработной плате мужчин и женщин не должно быть, поскольку в целом женщины выполняют работу более низкого уровня, их заработная плата в целом составляет 70 процентов от заработной платы мужчин. |
Azerbaijan relied on direct communication, as the use of other communication means was insecure and could compromise was noted by another representative |
Азербайджан опирается на каналы прямой связи, поскольку считает, что другие средства связи являются ненадежными и могут поставить операции под угрозу срыва. |
JS6 noted that the criminal defamation legislation remained in place, while HRW noted that Azerbaijan accepted the recommendation in the previous UPR to ensure that libel law is not used "in such a manner as to stifle honest and professional reporting." |
В СП6 отмечается, что законодательство об уголовной ответственности за диффамацию по-прежнему не отменено, а ХРУ напоминает, что Азербайджан принял рекомендацию об обеспечении такого положения, при котором законы о клевете не используются в целях удушения честного и профессионального журнализма. |
It recalls that in a previous case, the Committee took note of the State party's argument that Azerbaijan had made progress in order to improve the human rights situation since it joined the Council of Europe.a |
Оно напоминает о том, что в одном из предыдущих дел Комитет принял к сведению довод государства-участника в пользу того, что Азербайджан добился прогресса в деле улучшения положения в области прав человека с тех пор, как он стал членом Совета Европыа. |
Pay special attention to the situation of indigenous people in programmes/strategies to reduce/eradicate poverty (Algeria, Azerbaijan, Philippines) and take measures to reduce that the problem of extreme poverty affecting them (Honduras) |
Уделять особое внимание положению коренных народов в рамках программ/стратегий, направленных на сокращение масштабов/искоренение нищеты (Азербайджан, Алжир, Филиппины), и принять меры для смягчения остроты проблемы затрагивающей их крайней нищеты (Гондурас). |
Asserts that Azerbaijan is entitled to receiving adequate compensation for the damage it sustained and considers that it is the responsibility of the Republic of Armenia to give full compensation for such damage. |
заявляет, что Азербайджан имеет право на получение адекватной компенсации за причиненный ему ущерб и считает, что Республика Армения обязана полностью компенсировать такой ущерб; |
Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Burundi, Costa Rica, Croatia, Czech Republic, Dominican Republic, Estonia, Guatemala, Latvia, Peru, Portugal, San Marino, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Swaziland; |
Азербайджан, Босния и Герцеговина, Бурунди, Доминиканская Республика, Индонезия, Коста-Рика, Латвия, Перу, Сальвадор, Хорватия, Чешская Республика, Эстония; |
Areas near Garalar village, Tovuz district, Garaveller village, Gedabey district, Gosha village, Tovuz district, Gizil Hajili village, Gazakh district, Munjuglu village, Tovuz district, Azerbaijan |
Окрестности села Гаралар Товузского района, села Гаравеллер Гедабекского района, села Гоша Товузского района, села Гызылгаджылы Газахского района, села Мунджунглу Товузского района, Азербайджан |
Consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (South Africa) (Azerbaijan) (Nigeria) and put in place in timely fashion the draft law on people with disabilities (Nigeria); |
рассмотреть возможность ратификации Конвенции о правах инвалидов (Южная Африка) (Азербайджан) (Нигерия) и своевременно разработать законопроект о правах инвалидов (Нигерия); |
During his tenure as Permanent Representative Azerbaijan was elected to the UN Economic and Social Council (2002), UN Commission on Human Rights (2005), and UN Human Rights Council (2006.) |
В период его работы постпредом Азербайджан стал членом Социально-экономического совета ООН (с 2002), а также Комиссии (с 2006) и Совета ООН по правам человека (с 2006). |
Paragraph 101 (1 to 20) Belgium; United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Brazil; Slovakia; Mauritius; Czech Republic; Austria; Argentina; Congo; Uganda; Chile; Democratic Republic of the Congo; Senegal; Azerbaijan; the Netherlands |
Пункт 101 (1-20) Бельгия, Великобритания, Бразилия, Словакия, Маврикий, Чешская Республика, Австрия, Аргентина, Конго, Уганда, Чили, Демократическая Республика Конго, Сенегал, Азербайджан, Нидерланды |