Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Azerbaijan signed the treaty on 24 September 1993, Georgia on 9 December 1993 and Belarus on 31 December 1993. Азербайджан подписал договор 24 сентября 1993 года, Грузия - 9 сентября 1993 года, Белоруссия - 31 декабря 1993 года.
During that time he wrote a lot of songs dedicated to the Motherland - "A song about the Motherland", "Azerbaijan", "Ala Dag". В это же время он пишет ряд песен, посвященная Родине - «Песня о Родине», «Азербайджан», «Ала Даг».
As part of its presidency of the Security Council in October 2013, Azerbaijan convened a high-level meeting on strengthening the partnership synergy between the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation (OIC). Во время своего председательствования в Совете Безопасности в октябре 2013 года Азербайджан созвал заседание на высоком уровне по вопросу об укреплении партнерского взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Организацией исламского сотрудничества (ОИС).
As a country that is itself suffering from prolonged military occupation by the Republic of Armenia and the resultant large-scale ethnic cleansing of a significant part of its territory, Azerbaijan strongly supports such an approach in addressing protracted conflicts and their military, humanitarian and human rights consequences. Как страна, которая сама страдает от продолжительной военной оккупации Республикой Армения, а также в результате широкомасштабной этнической чистки населения на значительной части своей территории, Азербайджан решительно поддерживает применение такого подхода к урегулированию затянувшихся конфликтов и их военных и гуманитарных последствий и последствий для прав человека.
(b) Revising/adopting new national environmental legislation (Azerbaijan, Belarus, France, Kyrgyzstan, Malta, Norway, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia); Ь) изменение/принятие нового национального законодательства об охране окружающей среды (Азербайджан, Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Кыргызстан, Мальта, Норвегия, Словакия и Франция);
Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
Fights on the Ukrainian ground for her freedom and independence, Far East, Azerbaijan and oil-extracting industry on Kaspia, Bashkir cycle, workers from mine, from ground, spacemen... All subjects Danilo Bakumenko is filled by alive life, grows from direct impressions. Бои на украинской земле за её свободу и независимость, Дальний Восток, Азербайджан и нефтедобывающая промышленность на Каспии, башкирский цикл, труженики от шахты, от земли, космонавты... Вся тематика Данила Бакуменка наполнена живой жизнью, возрастает с непосредственных впечатлений.
Abstaining: Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Cameroon, Canada, Ireland, Jamaica, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Marshall Islands, Niger, Norway, Republic of Moldova, San Marino, Sweden, Ukraine. Воздержались: Австралия, Австрия, Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Беларусь, Ирландия, Камерун, Канада, Литва, Лихтенштейн, Маршалловы Острова, Нигер, Норвегия, Республика Молдова, Сан-Марино, Украина, Швеция, Ямайка, Япония.
Another draftee said that he had been sent to the Lachin area of Azerbaijan in April 1993 and to the Omar pass region of Kelbajar province during operations to recapture it in January-February 1994. Другой призывник заявил, что в апреле 1993 года он был направлен в район Лачина, Азербайджан, а в январе-феврале 1994 года - в окрестности Омарского ущелья Кельбаджарского района во время проведения операции по его захвату.
On this basis, Azerbaijan does not intend to recognize any national territorial entities which might be proclaimed unilaterally or any mechanisms for settling the conflict which might be imposed upon the leadership and people of the Republic of Bosnia and Herzegovina in violation of its territorial integrity. Исходя из этого, Азербайджан не намерен признавать никакие национально-территориальные образования, которые могут быть провозглашены в одностороннем порядке, а также какие-либо механизмы урегулирования конфликта, которые могут быть навязаны руководству и народу Боснии и Герцеговины в нарушение ее территориальной целостности.
Mr. AMIRBEKOV (Azerbaijan) reiterated his delegation's strong commitment to the establishment of a permanent international criminal court, which would strengthen international cooperation in the prosecution and suppression of the most serious crimes that threatened international peace and security. З. Г-н АМИРБЕКОВ (Азербайджан) вновь заявляет, что его делегация неизменно выступает за создание постоянного международного уголовного суда, который позволит укрепить международное сотрудничество в области привлечения к уголовной ответственности и наказания за наиболее тяжкие преступления, ставящие под угрозу международный мир и безопасность.
Furthermore, as part of the policy of seeking a military solution, Azerbaijan has been using delay tactics and, for the second time in two weeks, caused the postponement of the planned visit of the new Chairman of the CSCE Minsk Group to the region. Кроме того, в рамках своей политики, направлённой на то, чтобы добиться военного решения, Азербайджан использует тактику проволочек и во второй раз за две недели вынудил перенести сроки запланированного визита в этот регион нового председателя Минской группы СБСЕ.
To hinder the peace process? Put pressure on Azerbaijan and its leaders? Or perhaps they have some other objectives? То ли затормозить мирный процесс, то ли оказать давление на Азербайджан, его руководство, а может, какие-то другие цели.
AZERBAIJAN Request: In June 1995, the Government requested the United Nations to send a needs assessment mission in connection with the election scheduled for 12 November 1995. АЗЕРБАЙДЖАН Просьба: в июне 1995 года правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой направить миссию по определению потребностей в связи с намеченными на 12 ноября 1995 года выборами.
In connection with the fact that the peace-keeping operation in our region will be the first to be carried out by the OSCE, Azerbaijan has agreed to the provision of technical expert consultative assistance from the United Nations for the success of this operation. В связи с тем, что операция по поддержанию мира в нашем регионе будет первой проводимой ОБСЕ операцией, Азербайджан согласился на оказание технической экспертно-консультационной помощи со стороны Организации Объединенных Наций для успешного проведения данной операции.
It meant that Azerbaijan would have to pay, to the regular budget and to peace-keeping operations, almost $1 million more than it would have had to pay if the Committee had complied strictly with the General Assembly recommendations. Это означает, что Азербайджан должен будет заплатить взносов, учитывая регулярный бюджет и фонд операций по поддержанию мира, почти на 1 млн. долл. США больше, чем это должно было бы произойти в случае строгого следования рекомендациям Генеральной Ассамблеи.
Abstaining: Albania, Azerbaijan, Belarus, Belize, Benin, Botswana, Cameroon, Ethiopia, Gambia, Ghana, Japan, Kazakhstan, Kenya, Mali, Mauritius, Niger, Peru, Philippines, Tunisia, Ukraine. Воздержались: Азербайджан, Албания, Беларусь, Белиз, Бенин, Ботсвана, Гамбия, Гана, Казахстан, Камерун, Кения, Маврикий, Мали, Нигер, Перу, Тунис, Украина, Филиппины, Эфиопия, Япония.
Mr. NASSIROV (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that the reality of the situation between his country and Armenia was well known to the world community and well documented in the relevant Security Council and CSCE resolutions. Г-н НАСИРОВ (Азербайджан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что реальная ситуация в отношениях между его страной и Арменией хорошо известна международному сообществу и подробным образом документально отражена в соответствующих резолюциях Совета Безопасности и СБСЕ.
Azerbaijan 12 September 1992 11 September 1994 Азербайджан 12 сентября 1992 11 сентября 1994
At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected the following States for a term beginning on the date of election: AZERBAIJAN, BURUNDI, MALAYSIA, NIGER, TOGO, UNITED REPUBLIC OF TANZANIA and VIET NAM (see Council decision 1993/201). На 3-м заседании 12 февраля Совет избрал следующие государства на срок, начинающийся с даты избрания: АЗЕРБАЙДЖАН, БУРУНДИ, ВЬЕТНАМ, МАЛАЙЗИЮ, НИГЕР, ОБЪЕДИНЕННУЮ РЕСПУБЛИКУ ТАНЗАНИЮ и ТОГО (см. решение 1993/201 Совета).
Azerbaijan was not a sponsor of the draft resolution because it could not support the wording of the fifth preambular paragraph. Азербайджан не присоединился к числу авторов этого проекта резолюции, потому что он не может согласиться с формулировкой пятого пункта преамбулы проекта резолюции.
Azerbaijan attached importance to the implementation of Commission on the Status of Women resolution 40/1 on the release of women and children taken hostage in armed conflicts and imprisoned. Азербайджан придает важное значение осуществлению резолюции 40/1 Комиссии по положению женщин об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников в ходе вооруженных конфликтов и подвергнувшихся тюремному заключению.
Azerbaijan has acute need of humanitarian and other gratuitous assistance from private persons and governmental organizations for solving problems connected with the resettlement of refugees and displaced persons and the provision for them of housing, food, medicaments and basic necessities. Азербайджан остро нуждается в гуманитарной и другой безвозмездной помощи, получаемой как от частных лиц, так и от правительственных организаций, для решения проблем обустройства беженцев и перемещенных лиц, обеспечения их жильем, продовольствием, медикаментами, товарами повседневного спроса.
Armenia will continue to hold Azerbaijan responsible for its unwillingness to renew the cease-fire agreement with the leadership of Nagorny Karabakh and for future violations of the de facto cease-fire, whatever the reason. Армения и впредь будет считать Азербайджан ответственным за его нежелание возобновить соглашение о прекращении огня с руководством Нагорного Карабаха и за будущие нарушения прекращения огня де-факто, какими бы мотивами он ни руководствовался.
Azerbaijan also indicated that State programmes on poverty reduction reduced poverty levels from 40.6 per cent in 2002 to 40.2 per cent in 2004. Азербайджан также указал, что благодаря осуществлению государственной программы по сокращению бедности уровень бедности в стране снизился с 46,6 процента в 2002 году до 40,2 процента в 2004 году.