Ms. Adjalova (Azerbaijan) noted that economic development was a major factor in promoting social progress, but in order to sustain such development, measures to promote social development must become an integral element of the national development agenda. |
Г-жа Аджалова (Азербайджан) отмечает, что экономическое развитие является одним из основных факторов в деле ускорения социального прогресса, однако для поддержания такого развития меры в поддержку социального развития должны стать составным элементом национальной программы действий в области развития. |
They include seven countries of the CIS (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan) and four SEE countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro). |
В их числе семь стран СНГ (Армения, Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова, Таджикистан и Узбекистан) и четыре страны ЮВЕ (Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория). |
Recent accessions to the Convention (and their dates of accession) are: Estonia and Kyrgyzstan (2000); Kazakhstan, and Serbia and Montenegro (2001); and Azerbaijan (2002). |
Последними к Конвенции присоединились (указаны даты их присоединения): Эстония и Кыргызстан (2000 год); Казахстан и Сербия и Черногория (2001 год); и Азербайджан (2002 год). |
Tapgaragoyunlu village, Goranboy region; Sarijali and Yusifjanli villages, Agdam region; and Gapanli village, Terter region, Azerbaijan |
Село Тапгарагоюнлу Горанбойского района, села Сариджалы и Юсифджанлы Агдамского района и село Гапанлы Тертерского района, Азербайджан |
Azerbaijan has permanently misinterpreted the substance and the causes of this conflict and tries to shift the responsibility for its consequences to the Armenian sides - the Nagorno-Karabakh Republic and the Republic of Armenia. |
Азербайджан всегда представлял в искаженном свете суть и причины этого конфликта и стремится переложить ответственность за его последствия на армянские стороны - Нагорно-Карабахскую Республику и Республику Армения. |
The imposition of certain sentences, including the death penalty (e.g., Azerbaijan, Costa Rica, Malta) or life imprisonment, could serve as an impediment to extradition or surrender (e.g., Costa Rica). |
Назначение некоторых наказаний, включая смертную казнь (например, Азербайджан, Коста-Рика, Мальта) или пожизненное заключение, может стать препятствием для выдачи или передачи (например, Коста-Рика). |
Australia, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Costa Rica, Estonia, Finland, Malta, Norway, Sweden, Switzerland |
Австралия, Азербайджан, Беларусь, Бельгия, Болгария, Коста-Рика, Мальта, Норвегия, Финляндия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция, Эстония |
Similarly high levels of unmet need are reported by 9 of the 29 intermediate-fertility countries for which data are available and by 3 of 16 low-fertility countries (Azerbaijan, Georgia and Myanmar). |
Также высокий уровень неудовлетворенных потребностей отмечается в 9 из 29 стран со средней рождаемостью, по которым имеются данные, и в 3 из 16 стран с низкой рождаемостью (Азербайджан, Грузия и Мьянма). |
Noting that Azerbaijan was a party to the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, he asked which national minorities had been listed in communications with the Council of Europe body responsible for reviewing implementation of the Convention. |
Отмечая, что Азербайджан является стороной Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, он спрашивает, какие национальные меньшинства были перечислены в сведениях, которые предоставлялись в орган Совета Европы, ответственный за процесс обзора осуществления Конвенции. |
Following the Seventh Global Forum, several countries including Australia, Azerbaijan, Canada and Qatar, as well as the European Union, expressed tentative interest in hosting the Eighth Global Forum. |
После завершения седьмого Глобального форума несколько стран, включая Австралию, Азербайджан, Канаду и Катар, а также Европейский союз выразили свою заинтересованность в проведении у себя восьмого Глобального форума. |
The majority of countries, in particular, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Uzbekistan and the Russian Federation, had reported measurements of nitrates starting in 1990, the former Yugoslav Republic of Macedonia starting in 2000 and Azerbaijan starting in 2005. |
Большинство стран (Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Черногория, Узбекистан и Россия) осуществляют измерение нитратов начиная с 1990 года, бывшая югославская Республика Македония - с 2000 года, Азербайджан - с 2005 года. |
Afghanistan, Argentina, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Belgium, Chile, Ethiopia, Haiti, Hungary, Luxembourg, Malawi, Nepal, Slovenia and the Sudan |
Австралия, Азербайджан, Аргентина, Афганистан, Бангладеш, Бельгия, Венгрия, Гаити, Люксембург, Малави, Непал, Словения, Судан, Чили и Эфиопия |
106.46. Continue its efforts aimed at the promotion of human rights expertise and education and public awareness about human rights protection. (Azerbaijan); |
106.46 продолжать свои усилия, направленные на поощрение распространения знаний и усилий в области просвещения по правам человека и информирования общественности о защите прав человека (Азербайджан); |
The process is led by Azerbaijan, in cooperation with the Council of Europe, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Alliance of Civilizations and the Heydar Aliyev Foundation. |
Этот процесс возглавляет Азербайджан совместно с Советом Европы, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры (ИСЕСКО), «Альянсом цивилизаций» Организации Объединенных Наций, а также Фондом Гейдара Алиева. |
The following countries and organizations submitted written proposals for amendments to 5 of the indicators reviewed at the first Joint Meeting on Environmental Indicators: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Russian Federation, Ukraine, Uzbekistan and CIS-STAT. |
Письменные предложения о поправках к пяти из показателей, рассматривавшихся на первом совместном совещании по экологическим показателям, представили следующие страны и организации: Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан, Украина и |
Mission to Albania and Montenegro for West Balkans Project; to Azerbaijan for Kick-off meeting; to Saint Petersburg for Kick-off meeting |
Миссия в Албанию и Черногорию в рамках проекта по Западным Балканам; в Азербайджан для стартового совещания; в Санкт-Петербург для стартового совещания |
In addition, national consultants conducted six brief country studies (Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan), and international consultants based in Moscow conducted one brief country study (Russian Federation). |
Помимо этого, национальные консультанты провели шесть кратких страновых исследований (Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), а базирующиеся в Москве международные консультанты провели одно краткое страновое исследование (Российская Федерация). |
Azerbaijan requested clarification on the role of the Equality and Anti-Discrimination Ombudsperson and Tribunal in combating domestic violence and discrimination against women and the measures being implemented to combat discrimination against children on the basis of their religious and ethnic backgrounds. |
Азербайджан просил уточнить роль омбудсмена и суда по делам о равенстве и анти-дискриминации в борьбе с бытовым насилием и дискриминацией женщин, а также меры, осуществляемые для борьбы с дискриминацией в отношении детей по признаку их религиозного и этнического происхождения. |
To step up its efforts to prevent arbitrary detentions, and to investigate all cases involving arbitrary arrest, detention and torture and bring to justice those responsible (Azerbaijan); |
Активизировать усилия по предупреждению произвольных задержаний и расследованию всех случаев, связанных с произвольными арестами, задержаниями и применением пыток, и по привлечению к судебной ответственности всех виновных (Азербайджан). |
Institute appropriate reforms to ensure the full independence of the judiciary (Canada); Strengthen the independence of the judiciary further (Azerbaijan); |
провести необходимые реформы, с тем чтобы добиться полной независимости судей (Канада); принять дальнейшие меры по повышению независимости судей (Азербайджан); |
Azerbaijan believed that the establishment of the Women's Affairs Committee, the Supreme Human Rights Committee and the National Standing Committee on International Humanitarian Law would further contribute to the promotion and protection of human rights. |
Азербайджан выразил мнение, что создание Комитета по делам женщин, Верховного комитета по правам человека и Национального постоянного комитета по международному гуманитарному праву будет способствовать дальнейшему поощрению и защите прав человека. |
Address the gender disparity as well as women's limited access to education, their limited political representation and limited participation in decision-making (Azerbaijan); |
Заняться проблемами гендерного неравенства, а также ограниченного доступа женщин к образованию, их ограниченного политического представительства и ограниченного участия в процессе принятия решений (Азербайджан). |
119.95. Take further steps in order to promote gender equality and eliminate domestic and family violence in the country (Azerbaijan); |
119.95 принять дальнейшие меры, направленные на поддержку гендерного равенства и на искоренение в стране домашнего насилия и насилия в семье (Азербайджан); |
98.97. Ensure the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction and adopt a national plan of action to combat the rise in homelessness (Azerbaijan); |
98.97 обеспечить равное осуществление экономических, социальных и культурных прав всеми лицами и группами, находящимися под юрисдикцией Нидерландов, и принять национальный план действий по сокращению числа бездомных (Азербайджан); |
Azerbaijan congratulated Morocco for its measures to strengthen the mandate of the National Human Rights Council, to include human rights values and citizenship in school programmes, and welcomed measures improving the right of Moroccans living abroad. |
Азербайджан положительно оценил меры, принятые Марокко для укрепления мандата Национального совета по правам человека, и включение вопросов прав человека и гражданства в школьные программы, а также приветствовал меры по улучшению прав марокканцев, проживающих за рубежом. |