Until the end of September 2017, Azerbaijan has ratified 58 Conventions and 1 Additional Protocols within the framework of ILO. |
До конца сентября 2017 года Азербайджан ратифицировал 58 конвенций и 1 дополнительный протокол в рамках МОТ. |
However, the period of temporary rejection of faith lasted from 1922 until 1991, when Azerbaijan regained its independence. |
Однако, период временного отказа от веры продлился с 1922 года до 1991, когда Азербайджан вновь обрел независимость. |
Azerbaijan received different kinds of assistance from IOM since 1996 and became the member of IOM in 2001. |
Азербайджан получил различные виды помощи от МОМ с 1996 года и стал членом МОМ в 2001 году. |
On July 5, 1932, Azerbaijan decided to establish the Central Broadcasting Committee. |
5 июля 1932 года Азербайджан принял решение о создании Центрального комитета радиовещания. |
In 1906, when Azerbaijan was part of Russian Empire, the authorities established a test point No. 25 in Baku. |
В 1906 году, когда Азербайджан стал частью Русской империи, власти установили контрольный пункт Nº 25 в Баку. |
Although Azerbaijan is nominally a secular and representative democracy, recent elections there have widely been contested as fraudulent and 'seriously flawed. |
Хотя Азербайджан является номинально представительной демократией, недавние выборы там широко оспариваются как мошеннические и «страдают серьезными недостатками». |
Azerbaijan has built partnership with the NATO implementing military training and education programs since 1994. |
С 1994 года Азербайджан наладил партнерские отношения с НАТО, осуществляя военные учебные и образовательные программы. |
Azerbaijan had a Persian population and was a traditional centre of the Zoroastrian religion. |
Азербайджан имел персидское население и был традиционным центром зороастрийской религии. |
Azerbaijan, along with Georgia and Armenia, is Estonia's ally in South Caucasus. |
Азербайджан, как и Грузия и Армения является союзником Эстонии на Южном Кавказе. |
In 1941-1945, during World War II, he played a significant role in bringing back the Azerbaijani prisoners of war back to Azerbaijan. |
В 1941-1945, во время Второй Мировой Войны сыграл важную роль в возвращении азербайджанских военнопленных в Азербайджан. |
Azerbaijan was also integrated to the international economic relations like other countries. |
Как и многие страны Азербайджан интегрирован в международные экономические отношения. |
In those years Azerbaijan was a more agrarian country, aimed mainly at animal husbandry. |
В те годы Азербайджан был в большей степени аграрной страной, направленной главным образом на животноводство. |
He added that recovery plans for the lake included the transfer of water from Eastern Azerbaijan Province. |
Добавив, что план восстановления также включает в себя транспортировку воды из провинции Восточный Азербайджан. |
Within the framework of the "Electronic Azerbaijan" State Program "Citizen's Electronic Health Card" has been launched. |
В рамках государственной программы «Электронный Азербайджан» запущена «Электронная карта здоровья гражданина». |
In 2010, Azerbaijan entered into the top eight biggest oil suppliers to EU countries with €9.46 billion. |
В 2010 году Азербайджан вошел в число восьми крупнейших поставщиков нефти в страны ЕС с 9,46 млрд. |
Azerbaijan, led by Ilham Aliyev, rendered assistance to the affected country by a material amount of one and a half million dollars. |
Азербайджан, во главе с Ильхам Алиевым, оказал пострадавшей стране помощь материального характера суммой в полтора миллионов долларов. |
However, the vast majority of the members of the Azeri community had migrated to Azerbaijan as a result of the population exchange during the Karabakh conflict. |
Однако подавляющее большинство членов азербайджанской общины мигрировали в Азербайджан в результате обмена населением во время карабахского конфликта. |
During last decade Azerbaijan became a field for attraction of the foreign investments, and accordingly a leading technologies and other resources. |
На протяжении последнего десятилетия Азербайджан становится ареной для привлечения иностранного капитала, а соответственно и ведущих технологий и иных ресурсов. |
The basic streams of cargoes fall to routes from the countries of Western and the East Europe, Southeast Asia - Azerbaijan. |
Основные потоки грузов приходятся на маршруты стран Западной и Восточной Европы, Юго-Восточной Азии - Азербайджан. |
Azerbaijan is among the countries whose peacekeeping forces serves together in a USA Marine battalion. |
Азербайджан входит в число стран, миротворческие силы которых служат в морском батальоне США. |
On September 10, 2015, the European Parliament adopted a resolution in which Azerbaijan was condemned for "unprecedented repression". |
10 сентября 2015 года Европарламент принял резолюцию, в которой Азербайджан осуждался за «беспрецедентные репрессии». |
Azerbaijan has also withdrawn peacekeepers from Kosovo. |
Азербайджан также вывел миротворцев из Косово. |
"Azerbaijan is ready for this issue", he said. |
«Азербайджан готов к этой проблеме», - заявил он. |
Azerbaijan also plans to collaborate with the Italian Vivai Cooperativi Rauscedo in the field of viticulture. |
Азербайджан так же планирует сотрудничество с итальянской компанией «Vivai Cooperativi Rauscedo» в области виноградарства. |
Azerbaijan joined the OSCE Paris Charter, on December 20, 1993. |
Азербайджан присоединился к Парижской Хартии СБСЕ 20 декабря 1993 года. |